The Heights, The Elevated Places 7:160

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَقَطَّعْنَٰهُمُ waqaṭṭaʿnāhumu
And We divided them V
ٱثْنَتَىْ ith'natay
(into) two Noun
عَشْرَةَ ʿashrata
(and) ten [i.e. twelve] Noun
tribes Noun
(as) communities Noun
And We inspired V
to Prep
Musa Noun
إِذِ idhi
when Noun
asked him for water V
his people Noun
أَنِ ani
[that] Prep
ٱضْرِب iḍ'rib
Strike V
بِّعَصَاكَ biʿaṣāka
with your staff Noun
ٱلْحَجَرَ l-ḥajara
the stone Noun
Then gushed forth V
مِنْهُ min'hu
from it Prep
ٱثْنَتَا ith'natā
two Noun
عَشْرَةَ ʿashrata
(and) ten [i.e. twelve] Noun
عَيْنًا ʿaynan
springs Noun
قَدْ qad
Certainly Prep
عَلِمَ ʿalima
knew V
كُلُّ kullu
each Noun
أُنَاسٍ unāsin
people Noun
their drinking place Noun
وَظَلَّلْنَا waẓallalnā
And We shaded V
[on] them Prep
(with) the clouds Noun
and We sent down V
upon them Prep
the manna Noun
and the quails Noun
Eat V
مِن min
from Prep
طَيِّبَٰتِ ṭayyibāti
(the) good things Noun
مَا
which Noun
We have provided you V
وَمَا wamā
And not Prep
ظَلَمُونَا ẓalamūnā
they wronged Us V
وَلَٰكِن walākin
but Prep
they were V
(to) themselves Noun
يَظْلِمُونَ yaẓlimūna
doing wrong V

We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقَطَّعۡنَـٰهُمُ ٱثۡنَتَیۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمࣰاۚ وَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَىٰ مُوسَىٰۤ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥۤ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَیۡنࣰاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسࣲ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَیۡهِمُ ٱلۡغَمَـٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَیۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُوا۟ مِن طَیِّبَـٰتِ مَا رَزَقۡنَـٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـٰكِن كَانُوۤا۟ أَنفُسَهُمۡ یَظۡلِمُونَ ۝١٦٠

waqaṭṭaʿnāhumu ith'natay ʿashrata asbāṭan umaman wa-awḥaynā ilā mūsā idhi is'tasqāhu qawmuhu ani iḍ'rib biʿaṣāka l-ḥajara fa-inbajasat min'hu ith'natā ʿashrata ʿaynan qad ʿalima kullu unāsin mashrabahum waẓallalnā ʿalayhimu l-ghamāma wa-anzalnā ʿalayhimu l-mana wal-salwā kulū min ṭayyibāti mā razaqnākum wamā ẓalamūnā walākin kānū anfusahum yaẓlimūn