The Heights, The Elevated Places — Verse 53
7:53 · al-A`raf
The Heights, The Elevated Places 7:53
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
هَلْ
hal
|
Do | Prep |
|
يَنظُرُونَ
yanẓurūna
|
they wait | V |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
تَأْوِيلَهُۥ
tawīlahu
|
(for) its fulfillment | Noun |
|
يَوْمَ
yawma
|
(The) Day | Noun |
|
يَأْتِى
yatī
|
(will) come | V |
|
تَأْوِيلُهُۥ
tawīluhu
|
its fulfillment | Noun |
|
يَقُولُ
yaqūlu
|
will say | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
نَسُوهُ
nasūhu
|
had forgotten it | V |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
قَبْلُ
qablu
|
before | Noun |
|
قَدْ
qad
|
Verily | Prep |
|
جَآءَتْ
jāat
|
had come | V |
|
رُسُلُ
rusulu
|
(the) Messengers | Noun |
|
رَبِّنَا
rabbinā
|
(of) our Lord | Noun |
|
بِٱلْحَقِّ
bil-ḥaqi
|
with the truth | Noun |
|
فَهَل
fahal
|
so are (there) | Prep |
|
لَّنَا
lanā
|
for us | Noun |
|
مِن
min
|
any | Prep |
|
شُفَعَآءَ
shufaʿāa
|
intercessors | Noun |
|
فَيَشْفَعُوا۟
fayashfaʿū
|
so (that) they intercede | V |
|
لَنَآ
lanā
|
for us | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
نُرَدُّ
nuraddu
|
we are sent back | V |
|
فَنَعْمَلَ
fanaʿmala
|
so (that) we do (deeds) | V |
|
غَيْرَ
ghayra
|
other than | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
that which | Noun |
|
كُنَّا
kunnā
|
we used to | V |
|
نَعْمَلُ
naʿmalu
|
do | V |
|
قَدْ
qad
|
Verily | Prep |
|
خَسِرُوٓا۟
khasirū
|
they lost | V |
|
أَنفُسَهُمْ
anfusahum
|
themselves | Noun |
|
وَضَلَّ
waḍalla
|
and strayed | V |
|
عَنْهُم
ʿanhum
|
from them | Prep |
|
مَّا
mā
|
what | Noun |
|
كَانُوا۟
kānū
|
they used to | V |
|
يَفْتَرُونَ
yaftarūna
|
invent | V |
What are they waiting for but the fulfilment of its [final prophecy]? On the Day it is fulfilled, those who had ignored it will say, ‘Our Lord’s messenger spoke the truth. Is there anyone to intercede for us now? Or can we be sent back to behave differently from the way we behaved before?’ They will really have squandered their souls, and all [the idols] they invented will have deserted them
— Abdel Haleem
Arabic Text
hal yanẓurūna illā tawīlahu yawma yatī tawīluhu yaqūlu alladhīna nasūhu min qablu qad jāat rusulu rabbinā bil-ḥaqi fahal lanā min shufaʿāa fayashfaʿū lanā aw nuraddu fanaʿmala ghayra alladhī kunnā naʿmalu qad khasirū anfusahum waḍalla ʿanhum mā kānū yaftarūn