Abdel Haleem Word Analysis

but We shall admit those who believe and do good deeds into Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever––a true promise from God. Who speaks more truly than God
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And those who
وَٱلَّذِينَ (wa-alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
believe[d]
ءَامَنُوا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
and do
وَعَمِلُوا۟ (waʿamilū)
ع م ل
Verb
V
[the] righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ (l-ṣāliḥāti)
ص ل ح
Noun
Noun
We will admit them
سَنُدْخِلُهُمْ (sanud'khiluhum)
د خ ل
Verb
V
(in) Gardens
جَنَّٰتٍ (jannātin)
ج ن ن
Noun
Noun
flow
تَجْرِى (tajrī)
ج ر ي
Verb
V
from
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
underneath it
تَحْتِهَا (taḥtihā)
ت ح ت
Noun
Noun
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ (l-anhāru)
ن ه ر
Noun
Noun
will abide
خَٰلِدِينَ (khālidīna)
خ ل د
Noun
Noun
in it
فِيهَآ (fīhā)
ف ي
Prep.
Prep
forever
أَبَدًا (abadan)
أ ب د
Noun
Noun
A Promise
وَعْدَ (waʿda)
و ع د
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
(in) truth
حَقًّا (ḥaqqan)
ح ق ق
Noun
Noun
and who
وَمَنْ (waman)
م ن
Noun
Noun
(is) truer
أَصْدَقُ (aṣdaqu)
ص د ق
Noun
Noun
than
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
(in) statement
قِيلًا (qīlan)
ق و ل
Noun
Noun