The Believers — Verse 84
23:84 · al-Mu`minun
The Believers 23:84
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
قُل لِّمَنِ ٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِیهَاۤ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ٨٤
qul limani l-arḍu waman fīhā in kuntum taʿlamūn
Say [Prophet], ‘Who owns the earth and all who live in it, if you know [so much]?’
Say: “To whom belongs the earth and whatever is in it? If you know!”
Say thou: whose is the earth and whosoever is therein, if you know
Say: "To whom does the earth and whosoever is upon it then belong, if you know?"
Say, “For who is the earth and everything within it? If you know it (then tell me).”
Say: ´To whom does the earth belong, and everyone in it, if you have any knowledge?´
Say, ‘To whom does the earth belong and whoever it contains, if you know?’
Say: "To whom belongs the earth and whoever is on it? (Tell me,) if you have any knowledge?"
Ask, `(Tell me) if you know whom the earth and all the creatures therein belong to.
Say: 'Whose is the earth, and whoso is in it, if you have knowledge?
Say: “To whom belongs the earth and everyone in it, if you knew?”
Ask them: “Do you know to whom belongs the earth and all its living species?”
Say, “To whom belongs the earth and all beings therein? Speak, if you know.
Saysg, “To whom does the earth and everyone in it belong, if youpl happen to know?”
Say, 'Whose is the earth and those who are therein, if ye but know?
Say O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him), "To Whom does the earth and all that is in it belong to, if you know?"
Say, “For whom is the earth and whosoever is in it if you do know?”
Say, whose is the earth, and whoever therein is; if ye know
Say, "Whose is the earth and those who are therein, if you have knowledge?"
Say: "If you have knowledge, 'to whom belongs the earth? ' and, 'whoever is in it? '"
SAY: Whose is the earth, and all that is therein; - if ye know
Say: “Whose is the earth and whosoever is therein? If you had been knowing!”
Say: To whom belongs the earth and whoever is in it if you had been knowing?
Say, “To whom belong Earth and all beings of this [planet]? [Tell me] if you know.”
Say: "To whom belongs the earth and everything therein? Tell me if you know?"
Ask them: "Whose is the earth and those who are in it? Tell us if you know"
Say: Whose is the earth, and whoever is therein, if you know
We are promised this, we and our forefathers earlier, these are nothing but stories of the ancient."
Ask, "Whose — if you know — is the earth, and whose is whatever therein?"
Say (to them): ‘To whom belongs the earth and everyone (living) in it, if you know (anything)?
Say: "To whom is the Earth and whosoever is in it if you know"
Say: "To whom is the earth and whoever is in it if you know?
Say: "To whom is the earth and whoever is in it if you know?"
Say: "To whom (is) the earth/Planet Earth and who (is) in it, if you were knowing?"
Say: “Unto whom belongs the earth and all that lives there on? [Tell me this] if you happen to know [the answer]!”
Say, "To whom does the earth belong, and whoever is in it, in case you know?"
Say: Unto Whom (belongeth) the earth and whosoever is therein, if ye have knowledge
(Muhammad), say to them, "Tell me, if you know, to whom does the earth and its contents belong?"
Say, .Whose is the earth and all those therein if you have knowledge?
Say: "Unto whom belongs the earth and whosoever is therein, if you really know?”
Say, "(Answer me this) if you know at all! To whom belongs this earth and everyone on it?"
Say: "Unto whom belongs the earth and whosoever is therein, if you really have the knowledge?”
Ask them O Muhammad: "To whom belong the earth and all the animate and the inanimate created beings thereon! Tell me if you know!"
Say, Muhammad: “To Whom does the Earth and whoever lives on it belong, if you have knowledge?”
Ask ˹them, O Prophet˺, “To whom belong the earth and all those on it, if you ˹really˺ know?”
Say: to whom belongs the earth and whoever is on it, if you know?
Say: ‘Whose is the earth and all that it contains? If you really know.‘
Say, "To whom belongs the earth and everyone on it, if you know?"
Say, "To whom belongs the earth and all that is in it, if you know?"
Say, “To who belongs the Earth and all that is in it, if you know?”
Say, “For whom the earth, and whoever is in it, if you are knowing?”
Say: 'Whose is the earth and whosoever is in it, if you have knowledge?
Say: 'To whom belongs the earth and all that lives therein? [Tell me] if you know.'
Say, "Unto whom belongs the earth and all that lives thereon, if you happen to know?"
Say: Whose is the earth, and whoever is therein, if you know
Say, `To whom belongs the earth and whosoever is therein, if you know?
Say, “Whose is the earth and whosoever is upon it, if you know?
Say: "To whom belong the earth and all beings in there? (Answer) if you know!"
Ask them, “To whom does the earth and everything on it belong, if you truly know?”
Say, 'To whom does the earth belong, and everyone in it, if you happen to know?'
Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?"
Say, 'Whose is the earth and whoever is in it, if you know?'
Say: "To whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!"
Say: "To whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!"