The Believers 23:93

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِیَنِّی مَا یُوعَدُونَ ۝٩٣
Qul rabbi imma turiyannee ma yooAAadoona
64 Translations
Say, ‘Lord, if You are going to show me the punishment You have promised them
Say (O Muhammad): “My Lord! If You would show me that with which they are being threatened,
Say thou; my Lord! if Thou wilt shew me that wherewith they are threatened
Say: "O Lord, if I am made to see what has been promised them
Say, “My Rabb, if you are to show me that with which they have been threatened...”
Say: ´My Lord, if You let me see what they have been promised,
Say, ‘My Lord! If You should show me what they are promised
Say: "My Lord, if You let me witness the fulfillment of what they have been promised (to suffer)
Say (in prayer), `My Lord! if you should show me (in my-life time) that (punishment) they are threatened with
Say: 'O my Lord, if Thou shouldst show me that they are promised
Say: “My Lord, I wish You would show me what they are promised.
Pray: “Lord, if the punishment that you have promised has to happen any moment, …
Say, “O my Lord, show me in my lifetime, that which they are warned against
Saysg, “My Lord, if You would show me what they are promised,
Say, 'My Lord! if Thou shouldst show me what they are threatened,
Pray, "My Lord! If You show me the promise they are given,"
Say, “O my Lord, if you do show me that which they are promised [in my life in this world]
Say, O Lord, if thou wilt surely cause me to see the vengeance with which they have been threatened
Say, "My Lord! if you should show me what they are promised
Say: 'Lord, if You should show me that which they are promised
SAY: O my Lord! If thou wilt let me witness the infliction of that with which they have been threatened
Say: “My Nourisher-Sustainer! If you show me what they are promised
Say: My Lord! If Thou wilt cause me to see what they are promised,
Say, “My Lord, perhaps You could show me what they are assured.
Pray: "O my Lord! If You inflict that punishment with which they are being threatened in my lifetime
Pray, (O Muhammad): "My Lord, if You should bring the scourge of which they had been warned in my presence
Say: My Lord, if Thou show me that which they are promised -
Knower of the unseen and the seen and He is Highly Exalted above that which they associate as partners (with Him).
Say, "My Lord! If You should make me see what they are warned against"
Pray: ‘O my Lord, if You would show me that (torment) which they are being promised
Say: "My Lord, if You show me what they are promised."
Say: "My Lord, if You show me what they are promised.
Say: "My Lord, if You show me what they are promised."
Say: "My Lord, if you show me what they are being promised."
SAY: “O my Sustainer! If it be Thy will to let me witness [the fulfillment of] whatever they [who blaspheme against Thee] have been promised [to suffer] –
Say, "Lord, in case You ever definitely show me what they are promised
Say: My Lord! If Thou shouldst show me that which they are promised
Say, "Lord, if you will afflict them with punishment
(O prophet) say (in prayer), .O my Lord, if You are to show me (in my life) that (punishment) which they (the infidels) are threatened with
Say, (O’ Muhammad): “My Lord! If You would show me that which they are promised!
Say, "My Lord, in case You let me be the witness to the torment they have been promised,"
Say: “My Lord, If You would show me that which they are promised!
And pray: "O Allah, my Creator, if You have destined me to see in my life time the scene of the devastating retributive punishment which they have been promised,"
Say: “My Lord, if You must show me what they’ve been promised
Say, ˹O Prophet,˺ “My Lord! Should You show me what they are threatened with,
Say: my Lord, if you show me what they have been promised,
Say: ‘Lord, if You will indeed let me see the scourge they are promised
Say, "My Lord, whether You show me (the retribution) they have incurred
Say, "My Lord, if You are going to show me what you have promised them,
Say, “My Lord, if You are going to show me what you have promised them
Say, “My Lord, if you would show me what they are promised.
Say: �My Lord! If You show me what (chastisement) they are promised,
Say: 'My Lord! If it be Your will to show me that which they are warned against,
(The believer should) pray, "My Lord! If you let me witness (in my life-time) what the wrongdoers are warned against
Say: O my Lord! if Thou shouldst make me see what they are threatened with
Say, `My Lord, if Thou wilt show me that which they are promised
Say, “My Lord! If Thou showest me what they are promised
Say: "O my Lord! If You will (ever) show me that, with which they are threatened (as the Hellfire)—
Say, “My Lord! If You should show me what they are promised.
Say, 'My Lord, if You would show me what they are promised
Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised
Say, 'My Lord! Whether you definitely show me what they are threatened with,
Say: "O my Lord! if Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,
Say: "O my Lord! if Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,