Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers 37:162

مَاۤ أَنتُمۡ عَلَیۡهِ بِفَـٰتِنِینَ ۝١٦٢
mā antum ʿalayhi bifātinīn
64 Translations
can lure away from God an
can lead (anyone) astray
Can tempt anyone to rebel against Him
Can mislead anyone away from Him
Can never turn (those who are pure in essence) against Him!
you will entice no one to them
—you cannot mislead [anyone] about Him
Cannot cause any to deviate concerning God
None of you can mislead anyone against Him
you shall not tempt any against Hi
you will not be able to mislead (any of God's devoted servants) against Him,
can not over power the Lord…
Can lead any into temptation concerning God
can never seduce (anyone) away from Him,
shall not try any one concerning him
You cannot make anyone rebel against Him
you are not going to cause anyone to be tempted by it,
shall not seduce any concerning God
Cannot lead into temptation anyone against Him
you shall tempt none against Hi
Shall not stir up any against God
you are not unto him (i.e., unto a cleansed and sanctified Abd of Allah) as Fateneen [those who will put a person in doubt and suspicion (against Al-Kitab)]
will not be ones who are tempters against Him,
…can tempt anyone.
can deceive anyone about Alla
shall not be able to tempt anyone away from Alla
Not against Him can you cause (any) to fall into trial
you cannot mislead (anyone) against Him,
Are incapable of tempting anyone against Him
You all cannot misguide (anyone against Allah)
You cannot lead away from Him
"You cannot lead away from Him.
You cannot lead away from Him.
You are not on Him/it with charming/misguiding
can cause anyone to fall prey to your temptation
In no way will you tempt any against Him
Ye cannot excite (anyone) against Him
cannot mislead anyon
none of you can make anyone turn away from Him (Allah)
Cannot tempt any one away (from the upright faith)
"Can never tempt and entice away,"
Cannot tempt any one away (from the upright faith)
Shall not be able to influence any to deviate from sense
can tempt anyone away from Allah
can never lure ˹anyone˺ away from Him
You will not tempt anyone against Him,
shall deceive any about Go
Cannot impose anything on Him.
cannot tempt [anyone] away from Him
cannot tempt [anyone] away from Him
You cannot infatuate away from Him.
Can never excite (anyone) against Him.
Can tempt the sincere servants against Him
Not against Him can you cause (any) to fall into trial
None of you can mislead anyone against HIM
can tempt any against Him
Can lead (any of Allah’s servents) into temptation (and lies) about Allah
Can’t seduce away from Him.
Cannot seduce away from Him
You cannot tempt [anyone] away from Hi
You will not tempt against Him,
Can lead (any) into temptation concerning God
Can lead (any) into temptation concerning Allah