Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers 37:38

إِنَّكُمۡ لَذَاۤىِٕقُوا۟ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِیمِ ۝٣٨
innakum ladhāiqū l-ʿadhābi l-alīm
64 Translations
you will taste the painful torment
(It will be said): “Surely, you (polytheists) are going to taste the painful punishment;
Verily ye are going to taste a torment afflictive
You will indeed taste a painful punishment
Indeed, you will be tasters of the painful suffering!
You will definitely taste the painful punishment
Indeed you will taste the painful punishment
You are surely bound to taste the painful punishment (on account of your attitude and actions)
(Disbelievers!) you will suffer the woeful punishment, most certainly
Now certainly you shall be tasting the painful chastisement
Indeed, you will taste the painful punishment.
It will be said to the disbelievers: “You deserve to taste the awful punishment.”
You will indeed taste the terrible penalty
Most surely, youpl will taste the painful punishment,
verily, ye are going to taste of grievous woe
“You surely have to taste the painful punishment.”
You indeed are going to taste the painful punishment.
Ye shall surely taste the painful torment of hell
Most surely you will taste the painful punishment
You shall certainly taste the painful punishment
Ye shall surely taste the painful punishment
Verily, you (arrogant disbelievers) are about to become those who taste the painful torment
Truly, you are ones who will experience the painful punishment
You will indeed taste the horrible punishment.
Then it will be said: "You are surely going to taste the painful punishment
(They will be told): "You shall taste the grievous chastisement
Surely you will taste the painful chastisement
You will certainly taste the painful punishment
You shall indeed taste the painful punishment
Verily, you are about to taste the painful torment
You will taste the greatest of retribution
You will taste the greatest of retribution.
You will taste the greatest of retribution.
That you are tasting/experiencing the torture, the painful
Behold, you will indeed taste grievous suffering [in the life to come]
Surely you will indeed be tasting the painful torment
Lo! (now) verily ye taste the painful doom
(They will be told), "You will certainly suffer the painful tormen
Surely you have to taste the painful punishment,_
Verily, you are going to taste the agonizing torment.
(You did not accept), so you definitely have to taste the painful punishment
Well! You are surely going to taste the painful torment.
Then they, will be told: You -infidels- shall certainly experience the taste of the torment laid upon the damned
Now taste the painful punishment.
You will certainly taste the painful torment,
You will taste the painful punishment.
You shall all taste the grievous torment
Most assuredly, you will taste the most painful retribution.
You [who deny the truth] will taste the painful punishment,
You [who deny the truth] will taste the painful punishment
Surely, you will taste the painful torment.
Verily you will taste the painful punishment, (too).
You will indeed taste grievous suffering,
Behold, you will indeed taste the grievous suffering
Most surely you will taste the painful punishment
You shall, surely, taste the painful punishment
Truly you shall taste the painful punishment
Verily, you shall really taste the painful Penalty—
You will surely taste the severe punishment.
Most assuredly, you will taste the painful punishment
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment
Indeed, you will surely taste the painful punishment,
Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;
Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;