The Star — Verse 58
53:58 · an-Najm
The Star 53:58
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
لَیۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ ٥٨
laysa lahā min dūni l-lahi kāshifatu
and only God can disclose it
none besides Allah can avert it.
None, except Allah, can avert it
There is no one to unveil it apart from God
There is none to avert (the hardship of death) besides Allah.
No one besides Allah can unveil it.
There is none that may unveil it besides Allah
None besides God can disclose it (or remove the dread and suffering it entails)
None can avert this (doom) besides Allah
apart from God none can disclose it
No one other than God can expose it.
None beside God can remove the upcoming disaster from you
None but God can remove it
none apart from Allah can unveil it.
there, is none to discover it but God
None except Allah can avert it
There is no remover [of its woes] except Allah.
There is none who can reveal the exact time of the same, besides God
There is none besides Allah to disclose (or actualise) it
none except Allah can disclose it
and yet none but God can reveal its time
There is not for it one who could delay or stop besides Allah
There is not other than God, One Who Uncovers it.
No one but Allah can unveil it.
none but Allah can disclose it
and none but Allah can avert it
There is none besides Allah to remove it
none besides Allah can expose it.
None other than Allah can avert it
No one except Allah can bring it forth (and establish)
None beside God can relieve it
None besides God can unveil it.
None besides God can unveil it.
(There is) not a remover/uncoverer (reliever) for it from other than God
[although] none but God can unveil it...
Apart from Allah, none can lift it off
None beside Allah can disclose it
No one besides God can rescue a soul from hardship
There is no one, beside Allah, to remove it
No one besides Allâh can disclose it.
Except Allah, no one can prevent its arrival
No one besides Allâh can disclose it.
And no one but Allah can open up its point of time to the knowledge of the people
there is no one beside Allah who can disclose its time.
None but Allah can disclose it.
Nobody besides Allah can prevent it.
none but God can disclose the Hour
None beside GOD can relieve it.
No one, besides God, can disclose it.
No one, besides God, can disclose it.
Has not for it without Allah, uncovering.
None but Allah can dispel it. (Stop attacking the System.
There shall be none besides Allah to remove it
None but ALLAH can avert it
It has no unveiler apart from God
None besides Allah, can alter (the timing of) it
None other than God can reveal it.
None besides God can unveil it
Of it, [from those] besides Allah , there is no remover
There is no discloser for it besides God.
No (soul) but God can lay it bare
No (soul) but Allah can lay it bare