He Frowned 80:4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra
65 Translations
or taken note of something useful to him
or he might receive admonition, and the admonition might profit him.
Or be admonished, so that the admonition might have profited him
Or be admonished, and the admonition profit him
Or perhaps he is going to contemplate on the reminder and that remembrance is going to benefit him!
or reminded, and the reminder benefit him.
or take admonition, and the admonition would benefit him
Or that he might grow mindful (of God’s Message), and the reminder benefit him
Or that he might have paid heed to the admonition (that God has revealed to you) and this admonition would have done him good as well
or yet remember, and the Reminder profit him
or take notice, so the reminder would benefit him.
…righteous person and what was your criterion to ignore him
Or that he might receive advice, and the teaching might profit him
or to be reminded so that the reminder would benefit him?
or may be mindful and the reminder profit him
Or that he may accept advice, so the advice may benefit him
Or that he may come to remember and the remembrance benefit him.
or whether he shall be admonished, and the admonition shall profit him
Or that he might become heedful so that the reminder should profit him
(He might) remember, and the Reminder might profit him
Or be warned, and the warning profit him
or he might take heed and Az-Zikrah (‘The Reminder’) may benefit him
or yet recollect and a reminder profit him?
Or whether he may have been reminded [of God] and have benefited from the reminder?
or become reminded and might have benefited from Our reminder
or he might be mindful and good counsel might avail him
Or be mindful, so the Reminder should profit him
or be reminded, so that (your) reminding might have profited him.
Or, he might deliberate and the deliberation might benefit him
Or would accept (your) advice which would provide him benefit (more and more)
Or to remember, so the remembrance will benefit hi
Or to remember, so the remembrance will benefit him?
Or to remember, so the remembrance will benefit him?
Or He mentions/remembers , so the remembrance/reminder benefits him
or have been reminded [of the truth], and helped by this reminder
Or that he would constantly remember, and the Reminding would profit him
Or take heed and so the reminder might avail him
or receive some (Quranic) advice which would benefit him
or have received the advice, and the advice would have benefited him
Or to receive admonition that might benefit him.
He might heed (the warning); perhaps the reminder would benefit him
Or to receive Enlightenment that would save him.
Or he might ponder what he learns and profit by it
or listened, and the Reminder benefitted him.
or he may be mindful, benefitting from the reminder.
Or remembered, so the remembrance benefited him?
He might have remembered, and remembrance might have done him good
Or he may take heed, and benefit from the message
or to be reminded and be helped by being reminded?
or to be reminded and be helped by being reminded?
Or be reminded, so the reminder would benefit him.
Or become reminded so that the reminder might profit him
He might have been reminded and the reminder might have profited him.
Or that he be enlightened and the Reminder might benefit him
Or become reminded so that the reminder should profit him
Or, that he would take heed and the taking of heed would benefit him
or be reminded, such that the reminder might benefit him
Or that he may receive guidance and the teachings that might profit him
Or he might be reminded, and the reminder would benefit him.
Or be reminded, and the message would benefit him
"or be reminded, and the reminder would help him!"
Or be reminded and the remembrance would benefit him
Or remember and the Reminder profit him?
Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him
Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him