Skip to content
ParallelQuran
  • Quran
  • Hadith
  • Tafsir
  • Language Tools
    • Arabic Root Lexicon
    • Morphology Explorer
    • Concordance
    • Root Analysis
    • Concept Graph
    • Lane's Lexicon
    • Interlinear
  • Search
  • My Verses
★ My Verses 0
الشُّعَرَاء

Rashad Khalifa

Surah 26. The Poets (ash-Shu`ara`)

227 verses Meccan
Home›Qur'an›ash-Shu`ara`›Rashad Khalifa
0:00
1 The Prophet is consoled
26:1 ›
۞ طسۤمۤ ۝١
Rashad Khalifa
T. S. M. (Ta, Seen, Mim)
tta-seen-mee
26:2 ›
تِلۡكَ ءَایَـٰتُ ٱلۡكِتَـٰبِ ٱلۡمُبِینِ ۝٢
Rashad Khalifa
These (letters) constitute proofs of this clarifying scripture.
til'ka āyātu l-kitābi l-mubīn
26:3 ›
لَعَلَّكَ بَـٰخِعࣱ نَّفۡسَكَ أَلَّا یَكُونُوا۟ مُؤۡمِنِینَ ۝٣
Rashad Khalifa
You may blame yourself that they are not believers.
laʿallaka bākhiʿun nafsaka allā yakūnū mu'minīn
26:4 ›
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَیۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ ءَایَةࣰ فَظَلَّتۡ أَعۡنَـٰقُهُمۡ لَهَا خَـٰضِعِینَ ۝٤
Rashad Khalifa
If we will, we can send from the sky a sign that forces their necks to bow.
in nasha nunazzil ʿalayhim mina l-samāi āyatan faẓallat aʿnāquhum lahā khāḍiʿīn
26:5 ›
وَمَا یَأۡتِیهِم مِّن ذِكۡرࣲ مِّنَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنۡهُ مُعۡرِضِینَ ۝٥
Rashad Khalifa
Whenever a reminder from the Most Gracious comes to them, that is new, they turn away in aversion.
wamā yatīhim min dhik'rin mina l-raḥmāni muḥ'dathin illā kānū ʿanhu muʿ'riḍīn
26:6 ›
فَقَدۡ كَذَّبُوا۟ فَسَیَأۡتِیهِمۡ أَنۢبَـٰۤؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ ۝٦
Rashad Khalifa
Since they disbelieved, they have incurred the consequences of their heedlessness.
faqad kadhabū fasayatīhim anbāu mā kānū bihi yastahziūn
26:7 ›
أَوَ لَمۡ یَرَوۡا۟ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِیهَا مِن كُلِّ زَوۡجࣲ كَرِیمٍ ۝٧
Rashad Khalifa
Have they not seen the earth, and how many kinds of beautiful plants we have grown thereon?
awalam yaraw ilā l-arḍi kam anbatnā fīhā min kulli zawjin karīmi
26:8 ›
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ ۝٨
Rashad Khalifa
This should be a sufficient proof for them, but most of them are not believers.
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīn
26:9 ›
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ ۝٩
Rashad Khalifa
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīm
2 Moses called and sent to Pharaoh
26:10 ›
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰۤ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِینَ ۝١٠
Rashad Khalifa
Recall that your Lord called Moses: "Go to the transgressing people.
wa-idh nādā rabbuka mūsā ani i'ti l-qawma l-ẓālimīn
26:11 ›
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا یَتَّقُونَ ۝١١
Rashad Khalifa
"Pharaoh's people; perhaps they reform."
qawma fir'ʿawna alā yattaqūn
26:12 ›
قَالَ رَبِّ إِنِّیۤ أَخَافُ أَن یُكَذِّبُونِ ۝١٢
Rashad Khalifa
He said, "My Lord, I fear lest they disbelieve me.
qāla rabbi innī akhāfu an yukadhibūn
26:13 ›
وَیَضِیقُ صَدۡرِی وَلَا یَنطَلِقُ لِسَانِی فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَـٰرُونَ ۝١٣
Rashad Khalifa
"I may lose my temper. My tongue gets tied; send for my brother Aaron.
wayaḍīqu ṣadrī walā yanṭaliqu lisānī fa-arsil ilā hārūn
26:14 ›
وَلَهُمۡ عَلَیَّ ذَنۢبࣱ فَأَخَافُ أَن یَقۡتُلُونِ ۝١٤
Rashad Khalifa
"Also, they consider me a fugitive; I fear lest they kill me."
walahum ʿalayya dhanbun fa-akhāfu an yaqtulūn
26:15 ›
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِءَایَـٰتِنَاۤۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ ۝١٥
Rashad Khalifa
He said, "No, (they will not). Go with My proofs. We will be with you, listening.
qāla kallā fa-idh'habā biāyātinā innā maʿakum mus'tamiʿūn
26:16 ›
فَأۡتِیَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَاۤ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٦
Rashad Khalifa
"Go to Pharaoh and say, `We are messengers from the Lord of the universe.'
fatiyā fir'ʿawna faqūlā innā rasūlu rabbi l-ʿālamīn
26:17 ›
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ ۝١٧
Rashad Khalifa
" `Let the Children of Israel go.' "
an arsil maʿanā banī is'rāīl
26:18 ›
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِینَا وَلِیدࣰا وَلَبِثۡتَ فِینَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِینَ ۝١٨
Rashad Khalifa
He said, "Did we not raise you from infancy, and you spent many years with us?
qāla alam nurabbika fīnā walīdan walabith'ta fīnā min ʿumurika sinīn
26:19 ›
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِی فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝١٩
Rashad Khalifa
"Then you committed the crime that you committed, and you were ungrateful."
wafaʿalta faʿlataka allatī faʿalta wa-anta mina l-kāfirīn
26:20 ›
قَالَ فَعَلۡتُهَاۤ إِذࣰا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّاۤلِّینَ ۝٢٠
Rashad Khalifa
He said, "Indeed, I did it when I was astray.
qāla faʿaltuhā idhan wa-anā mina l-ḍālīn
26:21 ›
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِی رَبِّی حُكۡمࣰا وَجَعَلَنِی مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝٢١
Rashad Khalifa
"Then I fled, when I feared you, and my Lord endowed me with wisdom and made me one of the messengers.
fafarartu minkum lammā khif'tukum fawahaba lī rabbī ḥuk'man wajaʿalanī mina l-mur'salīn
26:22 ›
وَتِلۡكَ نِعۡمَةࣱ تَمُنُّهَا عَلَیَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ ۝٢٢
Rashad Khalifa
"You are boasting that you did me a favor, while enslaving the Children of Israel!"
watil'ka niʿ'matun tamunnuhā ʿalayya an ʿabbadtta banī is'rāīl
26:23 ›
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٢٣
Rashad Khalifa
Pharaoh said, "What is the Lord of the universe?"
qāla fir'ʿawnu wamā rabbu l-ʿālamīn
26:24 ›
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَاۤۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِینَ ۝٢٤
Rashad Khalifa
He said, "The Lord of the heavens and the earth, and everything between them. You should be certain about this."
qāla rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā in kuntum mūqinīn
26:25 ›
قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥۤ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ ۝٢٥
Rashad Khalifa
He said to those around him, "Did you hear this?"
qāla liman ḥawlahu alā tastamiʿūn
26:26 ›
قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَاۤىِٕكُمُ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝٢٦
Rashad Khalifa
He said, "Your Lord and the Lord of your ancestors."
qāla rabbukum warabbu ābāikumu l-awalīn
26:27 ›
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِیۤ أُرۡسِلَ إِلَیۡكُمۡ لَمَجۡنُونࣱ ۝٢٧
Rashad Khalifa
He said, "Your messenger who is sent to you is crazy."
qāla inna rasūlakumu alladhī ur'sila ilaykum lamajnūnu
26:28 ›
قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَیۡنَهُمَاۤۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ ۝٢٨
Rashad Khalifa
He said, "The Lord of the east and the west, and everything between them, if you understand."
qāla rabbu l-mashriqi wal-maghribi wamā baynahumā in kuntum taʿqilūn
26:29 ›
قَالَ لَىِٕنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَـٰهًا غَیۡرِی لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِینَ ۝٢٩
Rashad Khalifa
He said, "If you accept any god, other than me, I will throw you in the prison."
qāla la-ini ittakhadhta ilāhan ghayrī la-ajʿalannaka mina l-masjūnīn
26:30 ›
قَالَ أَوَ لَوۡ جِئۡتُكَ بِشَیۡءࣲ مُّبِینࣲ ۝٣٠
Rashad Khalifa
He said, "What if I show you something profound?"
qāla awalaw ji'tuka bishayin mubīni
26:31 ›
قَالَ فَأۡتِ بِهِۦۤ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِینَ ۝٣١
Rashad Khalifa
He said, "Then produce it, if you are truthful."
qāla fati bihi in kunta mina l-ṣādiqīn
26:32 ›
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِیَ ثُعۡبَانࣱ مُّبِینࣱ ۝٣٢
Rashad Khalifa
He then threw his staff, whereupon it became a profound snake.
fa-alqā ʿaṣāhu fa-idhā hiya thuʿ'bānun mubīnu
26:33 ›
وَنَزَعَ یَدَهُۥ فَإِذَا هِیَ بَیۡضَاۤءُ لِلنَّـٰظِرِینَ ۝٣٣
Rashad Khalifa
And he took out his hand, and it was white to the beholders.
wanazaʿa yadahu fa-idhā hiya bayḍāu lilnnāẓirīn
3 Moses and Enchanters
26:34 ›
قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥۤ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِیمࣱ ۝٣٤
Rashad Khalifa
He said to the elders around him, "This is an experienced magician.
qāla lil'mala-i ḥawlahu inna hādhā lasāḥirun ʿalīmu
26:35 ›
یُرِیدُ أَن یُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ ۝٣٥
Rashad Khalifa
"He wants to take you out of your land, with his magic. What do you suggest?"
yurīdu an yukh'rijakum min arḍikum bisiḥ'rihi famādhā tamurūn
26:36 ›
قَالُوۤا۟ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِی ٱلۡمَدَاۤىِٕنِ حَـٰشِرِینَ ۝٣٦
Rashad Khalifa
They said, "Respite him and his brother, and send summoners to every town.
qālū arjih wa-akhāhu wa-ib'ʿath fī l-madāini ḥāshirīn
26:37 ›
یَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِیمࣲ ۝٣٧
Rashad Khalifa
"Let them summon every experienced magician."
yatūka bikulli saḥḥārin ʿalīmi
26:38 ›
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِیقَـٰتِ یَوۡمࣲ مَّعۡلُومࣲ ۝٣٨
Rashad Khalifa
The magicians were gathered at the appointed time, on the appointed day.
fajumiʿa l-saḥaratu limīqāti yawmin maʿlūmi
26:39 ›
وَقِیلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ ۝٣٩
Rashad Khalifa
The people were told: "Come one and all; let us gather together here.
waqīla lilnnāsi hal antum muj'tamiʿūn
26:40 ›
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلۡغَـٰلِبِینَ ۝٤٠
Rashad Khalifa
"Maybe we will follow the magicians, if they are the winners."
laʿallanā nattabiʿu l-saḥarata in kānū humu l-ghālibīn
26:41 ›
فَلَمَّا جَاۤءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرۡعَوۡنَ أَىِٕنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَـٰلِبِینَ ۝٤١
Rashad Khalifa
When the magicians came, they said to Pharaoh, "Do we get paid, if we are the winners?"
falammā jāa l-saḥaratu qālū lifir'ʿawna a-inna lanā la-ajran in kunnā naḥnu l-ghālibīn
26:42 ›
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذࣰا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِینَ ۝٤٢
Rashad Khalifa
He said, "Yes indeed; you will even be close to me."
qāla naʿam wa-innakum idhan lamina l-muqarabīn
26:43 ›
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰۤ أَلۡقُوا۟ مَاۤ أَنتُم مُّلۡقُونَ ۝٤٣
Rashad Khalifa
Moses said to them "Throw what you are going to throw."
qāla lahum mūsā alqū mā antum mul'qūn
26:44 ›
فَأَلۡقَوۡا۟ حِبَالَهُمۡ وَعِصِیَّهُمۡ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَـٰلِبُونَ ۝٤٤
Rashad Khalifa
They threw their ropes and sticks, and said, "By Pharaoh's majesty, we will be the victors."
fa-alqaw ḥibālahum waʿiṣiyyahum waqālū biʿizzati fir'ʿawna innā lanaḥnu l-ghālibūn
26:45 ›
فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِیَ تَلۡقَفُ مَا یَأۡفِكُونَ ۝٤٥
Rashad Khalifa
Moses threw his staff, whereupon it swallowed what they fabricated.
fa-alqā mūsā ʿaṣāhu fa-idhā hiya talqafu mā yafikūn
26:46 ›
فَأُلۡقِیَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِینَ ۝٤٦
Rashad Khalifa
The magicians fell prostrate.
fa-ul'qiya l-saḥaratu sājidīn
26:47 ›
قَالُوۤا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٤٧
Rashad Khalifa
They said, "We believe in the Lord of the universe.
qālū āmannā birabbi l-ʿālamīn
26:48 ›
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ۝٤٨
Rashad Khalifa
"The Lord of Moses and Aaron."
rabbi mūsā wahārūn
26:49 ›
قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِیرُكُمُ ٱلَّذِی عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَیۡدِیَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَـٰفࣲ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٤٩
Rashad Khalifa
He said, "Did you believe with him before I give you permission? He must be your teacher, who taught you magic. You will surely find out. I will sever your hands and feet on alternate sides. I will crucify you all."
qāla āmantum lahu qabla an ādhana lakum innahu lakabīrukumu alladhī ʿallamakumu l-siḥ'ra falasawfa taʿlamūna la-uqaṭṭiʿanna aydiyakum wa-arjulakum min khilāfin wala-uṣallibannakum ajmaʿīn
26:50 ›
قَالُوا۟ لَا ضَیۡرَۖ إِنَّاۤ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ۝٥٠
Rashad Khalifa
They said, "This will not change our decision; to our Lord we will return.
qālū lā ḍayra innā ilā rabbinā munqalibūn
26:51 ›
إِنَّا نَطۡمَعُ أَن یَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰیَـٰنَاۤ أَن كُنَّاۤ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٥١
Rashad Khalifa
"We hope that our Lord will forgive us our sins, especially that we are the first believers."
innā naṭmaʿu an yaghfira lanā rabbunā khaṭāyānā an kunnā awwala l-mu'minīn
4 Moses delivered, Pharaoh drowned
26:52 ›
۞ وَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَىٰ مُوسَىٰۤ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِیۤ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ۝٥٢
Rashad Khalifa
We inspired Moses: "Travel with My servants; you will be pursued."
wa-awḥaynā ilā mūsā an asri biʿibādī innakum muttabaʿūn
26:53 ›
فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِی ٱلۡمَدَاۤىِٕنِ حَـٰشِرِینَ ۝٥٣
Rashad Khalifa
Pharaoh sent to the cities callers.
fa-arsala fir'ʿawnu fī l-madāini ḥāshirīn
26:54 ›
إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَشِرۡذِمَةࣱ قَلِیلُونَ ۝٥٤
Rashad Khalifa
(Proclaiming,) "This is a small gang.
inna hāulāi lashir'dhimatun qalīlūn
26:55 ›
وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَاۤىِٕظُونَ ۝٥٥
Rashad Khalifa
"They are now opposing us.
wa-innahum lanā laghāiẓūn
26:56 ›
وَإِنَّا لَجَمِیعٌ حَـٰذِرُونَ ۝٥٦
Rashad Khalifa
"Let us all beware of them."
wa-innā lajamīʿun ḥādhirūn
26:57 ›
فَأَخۡرَجۡنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونࣲ ۝٥٧
Rashad Khalifa
Consequently, we deprived them of gardens and springs.
fa-akhrajnāhum min jannātin waʿuyūni
26:58 ›
وَكُنُوزࣲ وَمَقَامࣲ كَرِیمࣲ ۝٥٨
Rashad Khalifa
And treasures and an honorable position.
wakunūzin wamaqāmin karīmi
26:59 ›
كَذَ ٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَـٰهَا بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ ۝٥٩
Rashad Khalifa
Then we made it an inheritance for the Children of Israel.
kadhālika wa-awrathnāhā banī is'rāīl
26:60 ›
فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِینَ ۝٦٠
Rashad Khalifa
They pursued them towards the east.
fa-atbaʿūhum mush'riqīn
26:61 ›
فَلَمَّا تَرَ ٰۤءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَـٰبُ مُوسَىٰۤ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ ۝٦١
Rashad Khalifa
When both parties saw each other, Moses' people said, "We will be caught."
falammā tarāā l-jamʿāni qāla aṣḥābu mūsā innā lamud'rakūn
26:62 ›
قَالَ كَلَّاۤۖ إِنَّ مَعِیَ رَبِّی سَیَهۡدِینِ ۝٦٢
Rashad Khalifa
He said, "No way. My Lord is with me; He will guide me."
qāla kallā inna maʿiya rabbī sayahdīn
26:63 ›
فَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَىٰ مُوسَىٰۤ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقࣲ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِیمِ ۝٦٣
Rashad Khalifa
We then inspired Moses: "Strike the sea with your staff," whereupon it parted. Each part was like a great hill.
fa-awḥaynā ilā mūsā ani iḍ'rib biʿaṣāka l-baḥra fa-infalaqa fakāna kullu fir'qin kal-ṭawdi l-ʿaẓīm
26:64 ›
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡءَاخَرِینَ ۝٦٤
Rashad Khalifa
We then delivered them all.
wa-azlafnā thamma l-ākharīn
26:65 ›
وَأَنجَیۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥۤ أَجۡمَعِینَ ۝٦٥
Rashad Khalifa
We thus saved Moses and all those who were with him.
wa-anjaynā mūsā waman maʿahu ajmaʿīn
26:66 ›
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡءَاخَرِینَ ۝٦٦
Rashad Khalifa
And we drowned the others.
thumma aghraqnā l-ākharīn
26:67 ›
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ ۝٦٧
Rashad Khalifa
This should be a sufficient proof, but most people are not believers.
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīn
5 History of Abraham
26:68 ›
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ ۝٦٨
Rashad Khalifa
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīm
26:69 ›
وَٱتۡلُ عَلَیۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَ ٰهِیمَ ۝٦٩
Rashad Khalifa
Narrate to them Abraham's history.
wa-ut'lu ʿalayhim naba-a ib'rāhīm
26:70 ›
إِذۡ قَالَ لِأَبِیهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ ۝٧٠
Rashad Khalifa
He said to his father and his people, "What is this you are worshiping?"
idh qāla li-abīhi waqawmihi mā taʿbudūn
26:71 ›
قَالُوا۟ نَعۡبُدُ أَصۡنَامࣰا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِینَ ۝٧١
Rashad Khalifa
They said, "We worship statues; we are totally devoted to them."
qālū naʿbudu aṣnāman fanaẓallu lahā ʿākifīn
26:72 ›
قَالَ هَلۡ یَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ ۝٧٢
Rashad Khalifa
He said, "Can they hear you when you implore?
qāla hal yasmaʿūnakum idh tadʿūn
26:73 ›
أَوۡ یَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ یَضُرُّونَ ۝٧٣
Rashad Khalifa
"Can they benefit you, or harm you?"
aw yanfaʿūnakum aw yaḍurrūn
26:74 ›
قَالُوا۟ بَلۡ وَجَدۡنَاۤ ءَابَاۤءَنَا كَذَ ٰلِكَ یَفۡعَلُونَ ۝٧٤
Rashad Khalifa
They said, "No; but we found our parents doing this."
qālū bal wajadnā ābāanā kadhālika yafʿalūn
26:75 ›
قَالَ أَفَرَءَیۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ ۝٧٥
Rashad Khalifa
He said, "Do you see these idols that you worship.
qāla afara-aytum mā kuntum taʿbudūn
26:76 ›
أَنتُمۡ وَءَابَاۤؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ ۝٧٦
Rashad Khalifa
"You and your ancestors.
antum waābāukumu l-aqdamūn
26:77 ›
فَإِنَّهُمۡ عَدُوࣱّ لِّیۤ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٧٧
Rashad Khalifa
"I am against them, for I am devoted only to the Lord of the universe.
fa-innahum ʿaduwwun lī illā rabba l-ʿālamīn
26:78 ›
ٱلَّذِی خَلَقَنِی فَهُوَ یَهۡدِینِ ۝٧٨
Rashad Khalifa
"The One who created me, and guided me.
alladhī khalaqanī fahuwa yahdīn
26:79 ›
وَٱلَّذِی هُوَ یُطۡعِمُنِی وَیَسۡقِینِ ۝٧٩
Rashad Khalifa
"The One who feeds me and waters me.
wa-alladhī huwa yuṭ'ʿimunī wayasqīn
26:80 ›
وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ یَشۡفِینِ ۝٨٠
Rashad Khalifa
"And when I get sick, He heals me.
wa-idhā mariḍ'tu fahuwa yashfīn
26:81 ›
وَٱلَّذِی یُمِیتُنِی ثُمَّ یُحۡیِینِ ۝٨١
Rashad Khalifa
"The One who puts me to death, then brings me back to life.
wa-alladhī yumītunī thumma yuḥ'yīn
26:82 ›
وَٱلَّذِیۤ أَطۡمَعُ أَن یَغۡفِرَ لِی خَطِیۤءَتِی یَوۡمَ ٱلدِّینِ ۝٨٢
Rashad Khalifa
"The One who hopefully will forgive my sins on the Day of Judgment.
wa-alladhī aṭmaʿu an yaghfira lī khaṭīatī yawma l-dīn
26:83 ›
رَبِّ هَبۡ لِی حُكۡمࣰا وَأَلۡحِقۡنِی بِٱلصَّـٰلِحِینَ ۝٨٣
Rashad Khalifa
"My Lord, grant me wisdom, and include me with the righteous.
rabbi hab lī ḥuk'man wa-alḥiq'nī bil-ṣāliḥīn
26:84 ›
وَٱجۡعَل لِّی لِسَانَ صِدۡقࣲ فِی ٱلۡءَاخِرِینَ ۝٨٤
Rashad Khalifa
"Let the example I set for the future generations be a good one.
wa-ij'ʿal lī lisāna ṣid'qin fī l-ākhirīn
26:85 ›
وَٱجۡعَلۡنِی مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِیمِ ۝٨٥
Rashad Khalifa
"Make me one of the inheritors of the blissful Paradise.
wa-ij'ʿalnī min warathati jannati l-naʿīm
26:86 ›
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِیۤ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّاۤلِّینَ ۝٨٦
Rashad Khalifa
"And forgive my father, for he has gone astray.
wa-igh'fir li-abī innahu kāna mina l-ḍālīn
26:87 ›
وَلَا تُخۡزِنِی یَوۡمَ یُبۡعَثُونَ ۝٨٧
Rashad Khalifa
"And do not forsake me on the Day of Resurrection."
walā tukh'zinī yawma yub'ʿathūn
26:88 ›
یَوۡمَ لَا یَنفَعُ مَالࣱ وَلَا بَنُونَ ۝٨٨
Rashad Khalifa
That is the day when neither money, nor children, can help.
yawma lā yanfaʿu mālun walā banūn
26:89 ›
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبࣲ سَلِیمࣲ ۝٨٩
Rashad Khalifa
Only those who come to GOD with their whole heart (will be saved).
illā man atā l-laha biqalbin salīmi
26:90 ›
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِینَ ۝٩٠
Rashad Khalifa
Paradise will be presented to the righteous.
wa-uz'lifati l-janatu lil'muttaqīn
26:91 ›
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِیمُ لِلۡغَاوِینَ ۝٩١
Rashad Khalifa
Hell will be set up for the strayers.
waburrizati l-jaḥīmu lil'ghāwīn
26:92 ›
وَقِیلَ لَهُمۡ أَیۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ ۝٩٢
Rashad Khalifa
They will be asked, "Where are the idols you had worshipped
waqīla lahum ayna mā kuntum taʿbudūn
26:93 ›
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ یَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ یَنتَصِرُونَ ۝٩٣
Rashad Khalifa
"beside GOD? Can they help you now? Can they help themselves?"
min dūni l-lahi hal yanṣurūnakum aw yantaṣirūn
26:94 ›
فَكُبۡكِبُوا۟ فِیهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ ۝٩٤
Rashad Khalifa
They will be thrown therein, together with the strayers.
fakub'kibū fīhā hum wal-ghāwūn
26:95 ›
وَجُنُودُ إِبۡلِیسَ أَجۡمَعُونَ ۝٩٥
Rashad Khalifa
And all of Satan's soldiers.
wajunūdu ib'līsa ajmaʿūn
26:96 ›
قَالُوا۟ وَهُمۡ فِیهَا یَخۡتَصِمُونَ ۝٩٦
Rashad Khalifa
They will say as they feud therein,
qālū wahum fīhā yakhtaṣimūn
26:97 ›
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینٍ ۝٩٧
Rashad Khalifa
"By GOD, we were far astray.
tal-lahi in kunnā lafī ḍalālin mubīni
26:98 ›
إِذۡ نُسَوِّیكُم بِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٩٨
Rashad Khalifa
"How could we set you up to rank with the Lord of the universe?
idh nusawwīkum birabbi l-ʿālamīn
26:99 ›
وَمَاۤ أَضَلَّنَاۤ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ۝٩٩
Rashad Khalifa
"Those who misled us were wicked.
wamā aḍallanā illā l-muj'rimūn
26:100 ›
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِینَ ۝١٠٠
Rashad Khalifa
"Now we have no intercessors.
famā lanā min shāfiʿīn
26:101 ›
وَلَا صَدِیقٍ حَمِیمࣲ ۝١٠١
Rashad Khalifa
"Nor a single close friend.
walā ṣadīqin ḥamīmi
26:102 ›
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةࣰ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝١٠٢
Rashad Khalifa
"If only we could get another chance, we would then believe."
falaw anna lanā karratan fanakūna mina l-mu'minīn
26:103 ›
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ ۝١٠٣
Rashad Khalifa
This should be a good lesson. But most people are not believers.
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīn
26:104 ›
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ ۝١٠٤
Rashad Khalifa
Your Lord is the Almighty, Most Merciful.
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīm
26:105 ›
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝١٠٥
Rashad Khalifa
The people of Noah disbelieved the messengers.
kadhabat qawmu nūḥin l-mur'salīn
6 History of Noah
26:106 ›
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ۝١٠٦
Rashad Khalifa
Their brother Noah said to them, "Would you not be righteous?
idh qāla lahum akhūhum nūḥun alā tattaqūn
26:107 ›
إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ ۝١٠٧
Rashad Khalifa
"I am an honest messenger to you.
innī lakum rasūlun amīnu
26:108 ›
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ ۝١٠٨
Rashad Khalifa
"You shall reverence GOD and obey me.
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūn
26:109 ›
وَمَاۤ أَسۡءَلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٠٩
Rashad Khalifa
"I do not ask you for any wage. My wage comes from the Lord of the universe.
wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīn
26:110 ›
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ ۝١١٠
Rashad Khalifa
"You shall reverence GOD and obey me."
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūn
26:111 ›
۞ قَالُوۤا۟ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ ۝١١١
Rashad Khalifa
They said, "How can we believe with you, when the worst among us have followed you?"
qālū anu'minu laka wa-ittabaʿaka l-ardhalūn
26:112 ›
قَالَ وَمَا عِلۡمِی بِمَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ۝١١٢
Rashad Khalifa
He said, "How do I know what they did?
qāla wamā ʿil'mī bimā kānū yaʿmalūn
26:113 ›
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّیۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ ۝١١٣
Rashad Khalifa
"Their judgment rests only with my Lord, if you could perceive.
in ḥisābuhum illā ʿalā rabbī law tashʿurūn
26:114 ›
وَمَاۤ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝١١٤
Rashad Khalifa
"I will never dismiss the believers.
wamā anā biṭāridi l-mu'minīn
26:115 ›
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ ۝١١٥
Rashad Khalifa
"I am no more than a clarifying warner."
in anā illā nadhīrun mubīnu
26:116 ›
قَالُوا۟ لَىِٕن لَّمۡ تَنتَهِ یَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِینَ ۝١١٦
Rashad Khalifa
They said, "Unless you refrain, O Noah, you will be stoned."
qālū la-in lam tantahi yānūḥu latakūnanna mina l-marjūmīn
26:117 ›
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِی كَذَّبُونِ ۝١١٧
Rashad Khalifa
He said, "My Lord, my people have disbelieved me.
qāla rabbi inna qawmī kadhabūn
26:118 ›
فَٱفۡتَحۡ بَیۡنِی وَبَیۡنَهُمۡ فَتۡحࣰا وَنَجِّنِی وَمَن مَّعِیَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝١١٨
Rashad Khalifa
"Grant me victory against them, and deliver me and my company of believers."
fa-if'taḥ baynī wabaynahum fatḥan wanajjinī waman maʿiya mina l-mu'minīn
26:119 ›
فَأَنجَیۡنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِی ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ ۝١١٩
Rashad Khalifa
We delivered him and those who accompanied him in the loaded ark.
fa-anjaynāhu waman maʿahu fī l-ful'ki l-mashḥūn
26:120 ›
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِینَ ۝١٢٠
Rashad Khalifa
Then we drowned the others.
thumma aghraqnā baʿdu l-bāqīn
26:121 ›
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ ۝١٢١
Rashad Khalifa
This should be a lesson, but most people are not believers.
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīn
7 History of Hud
26:122 ›
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ ۝١٢٢
Rashad Khalifa
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīm
26:123 ›
كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝١٢٣
Rashad Khalifa
`Aad disbelieved the messengers.
kadhabat ʿādun l-mur'salīn
26:124 ›
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ۝١٢٤
Rashad Khalifa
Their brother Hood said to them, "Would you not be righteous?
idh qāla lahum akhūhum hūdun alā tattaqūn
26:125 ›
إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ ۝١٢٥
Rashad Khalifa
"I am an honest messenger to you.
innī lakum rasūlun amīnu
26:126 ›
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ ۝١٢٦
Rashad Khalifa
"You shall reverence GOD, and obey me.
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūn
26:127 ›
وَمَاۤ أَسۡءَلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٢٧
Rashad Khalifa
"I do not ask you for any wage; my wage comes from the Lord of the universe.
wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīn
26:128 ›
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِیعٍ ءَایَةࣰ تَعۡبَثُونَ ۝١٢٨
Rashad Khalifa
"You build on every hill a mansion for vanity's sake.
atabnūna bikulli rīʿin āyatan taʿbathūn
26:129 ›
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ ۝١٢٩
Rashad Khalifa
"You set up buildings as if you last forever.
watattakhidhūna maṣāniʿa laʿallakum takhludūn
26:130 ›
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِینَ ۝١٣٠
Rashad Khalifa
"And when you strike, you strike mercilessly.
wa-idhā baṭashtum baṭashtum jabbārīn
26:131 ›
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ ۝١٣١
Rashad Khalifa
"You shall reverence GOD and obey me.
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūn
26:132 ›
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِیۤ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ ۝١٣٢
Rashad Khalifa
"Reverence the One who provided you with all the things you know.
wa-ittaqū alladhī amaddakum bimā taʿlamūn
26:133 ›
أَمَدَّكُم بِأَنۡعَـٰمࣲ وَبَنِینَ ۝١٣٣
Rashad Khalifa
"He provided you with livestock and children.
amaddakum bi-anʿāmin wabanīn
26:134 ›
وَجَنَّـٰتࣲ وَعُیُونٍ ۝١٣٤
Rashad Khalifa
"And gardens and springs.
wajannātin waʿuyūni
26:135 ›
إِنِّیۤ أَخَافُ عَلَیۡكُمۡ عَذَابَ یَوۡمٍ عَظِیمࣲ ۝١٣٥
Rashad Khalifa
"I fear for you the retribution of an awesome day."
innī akhāfu ʿalaykum ʿadhāba yawmin ʿaẓīmi
26:136 ›
قَالُوا۟ سَوَاۤءٌ عَلَیۡنَاۤ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَ ٰعِظِینَ ۝١٣٦
Rashad Khalifa
They said, "It is the same whether you preach, or do not preach.
qālū sawāon ʿalaynā awaʿaẓta am lam takun mina l-wāʿiẓīn
26:137 ›
إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝١٣٧
Rashad Khalifa
"That affliction was limited to our ancestors.
in hādhā illā khuluqu l-awalīn
26:138 ›
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِینَ ۝١٣٨
Rashad Khalifa
"No retribution will ever befall us."
wamā naḥnu bimuʿadhabīn
26:139 ›
فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَـٰهُمۡۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ ۝١٣٩
Rashad Khalifa
They thus disbelieved and, consequently, we annihilated them. This should be a lesson, but most people are not believers.
fakadhabūhu fa-ahlaknāhum inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīn
26:140 ›
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ ۝١٤٠
Rashad Khalifa
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīm
8 History of Salih
26:141 ›
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝١٤١
Rashad Khalifa
Thamoud disbelieved the messengers.
kadhabat thamūdu l-mur'salīn
26:142 ›
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ۝١٤٢
Rashad Khalifa
Their brother Saaleh said to them, "Would you not be righteous?
idh qāla lahum akhūhum ṣāliḥun alā tattaqūn
26:143 ›
إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ ۝١٤٣
Rashad Khalifa
"I am an honest messenger to you.
innī lakum rasūlun amīnu
26:144 ›
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ ۝١٤٤
Rashad Khalifa
"You shall reverence GOD, and obey me.
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūn
26:145 ›
وَمَاۤ أَسۡءَلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٤٥
Rashad Khalifa
"I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.
wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīn
26:146 ›
أَتُتۡرَكُونَ فِی مَا هَـٰهُنَاۤ ءَامِنِینَ ۝١٤٦
Rashad Khalifa
"Do you suppose you will be left forever, secure in this state?
atut'rakūna fī mā hāhunā āminīn
26:147 ›
فِی جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونࣲ ۝١٤٧
Rashad Khalifa
"You enjoy gardens and springs.
fī jannātin waʿuyūni
26:148 ›
وَزُرُوعࣲ وَنَخۡلࣲ طَلۡعُهَا هَضِیمࣱ ۝١٤٨
Rashad Khalifa
"And crops and date palms with delicious fruits.
wazurūʿin wanakhlin ṭalʿuhā haḍīmu
26:149 ›
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُیُوتࣰا فَـٰرِهِینَ ۝١٤٩
Rashad Khalifa
"You carve out of the mountains luxurious mansions.
watanḥitūna mina l-jibāli buyūtan fārihīn
26:150 ›
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ ۝١٥٠
Rashad Khalifa
"You shall reverence GOD, and obey me.
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūn
26:151 ›
وَلَا تُطِیعُوۤا۟ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِینَ ۝١٥١
Rashad Khalifa
"Do not obey the transgressors.
walā tuṭīʿū amra l-mus'rifīn
26:152 ›
ٱلَّذِینَ یُفۡسِدُونَ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَلَا یُصۡلِحُونَ ۝١٥٢
Rashad Khalifa
"Who commit evil, not good works."
alladhīna yuf'sidūna fī l-arḍi walā yuṣ'liḥūn
26:153 ›
قَالُوۤا۟ إِنَّمَاۤ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِینَ ۝١٥٣
Rashad Khalifa
They said, "You are bewitched.
qālū innamā anta mina l-musaḥarīn
26:154 ›
مَاۤ أَنتَ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِءَایَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِینَ ۝١٥٤
Rashad Khalifa
"You are no more than a human like us. Produce a miracle, if you are truthful."
mā anta illā basharun mith'lunā fati biāyatin in kunta mina l-ṣādiqīn
26:155 ›
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةࣱ لَّهَا شِرۡبࣱ وَلَكُمۡ شِرۡبُ یَوۡمࣲ مَّعۡلُومࣲ ۝١٥٥
Rashad Khalifa
He said, "Here is a camel that will drink only on a day that is assigned to her; a day that is different from your specified days of drinking.
qāla hādhihi nāqatun lahā shir'bun walakum shir'bu yawmin maʿlūmi
26:156 ›
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوۤءࣲ فَیَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ یَوۡمٍ عَظِیمࣲ ۝١٥٦
Rashad Khalifa
"Do not touch her with any harm, lest you incur retribution on an awesome day."
walā tamassūhā bisūin fayakhudhakum ʿadhābu yawmin ʿaẓīmi
26:157 ›
فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُوا۟ نَـٰدِمِینَ ۝١٥٧
Rashad Khalifa
They slaughtered her, and thus incurred sorrow.
faʿaqarūhā fa-aṣbaḥū nādimīn
26:158 ›
فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ ۝١٥٨
Rashad Khalifa
The retribution overwhelmed them. This should be a lesson, but most people are not believers.
fa-akhadhahumu l-ʿadhābu inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīn
26:159 ›
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ ۝١٥٩
Rashad Khalifa
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīm
9 History of Lot
26:160 ›
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝١٦٠
Rashad Khalifa
The people of Lot disbelieved the messengers.
kadhabat qawmu lūṭin l-mur'salīn
26:161 ›
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ۝١٦١
Rashad Khalifa
Their brother Lot said to them, "Would you not be righteous?
idh qāla lahum akhūhum lūṭun alā tattaqūn
26:162 ›
إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ ۝١٦٢
Rashad Khalifa
"I am an honest messenger to you.
innī lakum rasūlun amīnu
26:163 ›
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ ۝١٦٣
Rashad Khalifa
"You shall reverence GOD, and obey me.
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūn
26:164 ›
وَمَاۤ أَسۡءَلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٦٤
Rashad Khalifa
"I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.
wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīn
26:165 ›
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٦٥
Rashad Khalifa
"Do you have sex with the males, of all the people?
atatūna l-dhuk'rāna mina l-ʿālamīn
26:166 ›
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَ ٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ ۝١٦٦
Rashad Khalifa
"You forsake the wives that your Lord has created for you! Indeed, you are transgressing people."
watadharūna mā khalaqa lakum rabbukum min azwājikum bal antum qawmun ʿādūn
26:167 ›
قَالُوا۟ لَىِٕن لَّمۡ تَنتَهِ یَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِینَ ۝١٦٧
Rashad Khalifa
They said, "Unless you refrain, O Lot, you will be banished."
qālū la-in lam tantahi yālūṭu latakūnanna mina l-mukh'rajīn
26:168 ›
قَالَ إِنِّی لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِینَ ۝١٦٨
Rashad Khalifa
He said, "I deplore your actions."
qāla innī liʿamalikum mina l-qālīn
26:169 ›
رَبِّ نَجِّنِی وَأَهۡلِی مِمَّا یَعۡمَلُونَ ۝١٦٩
Rashad Khalifa
"My Lord, save me and my family from their works."
rabbi najjinī wa-ahlī mimmā yaʿmalūn
26:170 ›
فَنَجَّیۡنَـٰهُ وَأَهۡلَهُۥۤ أَجۡمَعِینَ ۝١٧٠
Rashad Khalifa
We saved him and all his family.
fanajjaynāhu wa-ahlahu ajmaʿīn
26:171 ›
إِلَّا عَجُوزࣰا فِی ٱلۡغَـٰبِرِینَ ۝١٧١
Rashad Khalifa
But not the old woman; she was doomed.
illā ʿajūzan fī l-ghābirīn
26:172 ›
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡءَاخَرِینَ ۝١٧٢
Rashad Khalifa
We then destroyed the others.
thumma dammarnā l-ākharīn
26:173 ›
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَیۡهِم مَّطَرࣰاۖ فَسَاۤءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِینَ ۝١٧٣
Rashad Khalifa
We showered them with a miserable shower; what a terrible shower for those who had been warned!
wa-amṭarnā ʿalayhim maṭaran fasāa maṭaru l-mundharīn
26:174 ›
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ ۝١٧٤
Rashad Khalifa
This should be a lesson, but most people are not believers.
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīn
26:175 ›
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ ۝١٧٥
Rashad Khalifa
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīm
10 History of Shu'aib
26:176 ›
كَذَّبَ أَصۡحَـٰبُ لۡءَیۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝١٧٦
Rashad Khalifa
The People of the Woods disbelieved the messengers.
kadhaba aṣḥābu al'aykati l-mur'salīn
26:177 ›
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَیۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ۝١٧٧
Rashad Khalifa
Shu`aib said to them, "Would you not be righteous?
idh qāla lahum shuʿaybun alā tattaqūn
26:178 ›
إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ ۝١٧٨
Rashad Khalifa
"I am an honest messenger to you.
innī lakum rasūlun amīnu
26:179 ›
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ ۝١٧٩
Rashad Khalifa
"You shall reverence GOD, and obey me.
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūn
26:180 ›
وَمَاۤ أَسۡءَلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٨٠
Rashad Khalifa
"I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.
wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīn
26:181 ›
۞ أَوۡفُوا۟ ٱلۡكَیۡلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِینَ ۝١٨١
Rashad Khalifa
"You shall give full measure when you trade; do not cheat.
awfū l-kayla walā takūnū mina l-mukh'sirīn
26:182 ›
وَزِنُوا۟ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِیمِ ۝١٨٢
Rashad Khalifa
"You shall weigh with an equitable scale.
wazinū bil-qis'ṭāsi l-mus'taqīm
26:183 ›
وَلَا تَبۡخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشۡیَاۤءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِینَ ۝١٨٣
Rashad Khalifa
"Do not cheat the people out of their rights, and do not roam the earth corruptingly.
walā tabkhasū l-nāsa ashyāahum walā taʿthaw fī l-arḍi muf'sidīn
26:184 ›
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِی خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝١٨٤
Rashad Khalifa
"Reverence the One who created you and the previous generations."
wa-ittaqū alladhī khalaqakum wal-jibilata l-awalīn
26:185 ›
قَالُوۤا۟ إِنَّمَاۤ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِینَ ۝١٨٥
Rashad Khalifa
They said, "You are bewitched.
qālū innamā anta mina l-musaḥarīn
26:186 ›
وَمَاۤ أَنتَ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَـٰذِبِینَ ۝١٨٦
Rashad Khalifa
"You are no more than a human being like us. In fact, we think you are a liar.
wamā anta illā basharun mith'lunā wa-in naẓunnuka lamina l-kādhibīn
26:187 ›
فَأَسۡقِطۡ عَلَیۡنَا كِسَفࣰا مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِینَ ۝١٨٧
Rashad Khalifa
"Let masses from the sky fall on us, if you are truthful."
fa-asqiṭ ʿalaynā kisafan mina l-samāi in kunta mina l-ṣādiqīn
26:188 ›
قَالَ رَبِّیۤ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ ۝١٨٨
Rashad Khalifa
He said, "My Lord is the One who knows everything you do."
qāla rabbī aʿlamu bimā taʿmalūn
26:189 ›
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ یَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ یَوۡمٍ عَظِیمٍ ۝١٨٩
Rashad Khalifa
They disbelieved him and, consequently, they incurred the retribution of the Day of the Canopy. It was the retribution of an awesome day.
fakadhabūhu fa-akhadhahum ʿadhābu yawmi l-ẓulati innahu kāna ʿadhāba yawmin ʿaẓīmi
26:190 ›
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ ۝١٩٠
Rashad Khalifa
This should be a lesson, but most people are not believers.
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīn
26:191 ›
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ ۝١٩١
Rashad Khalifa
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīm
11 Prophet's Opponents warned
26:192 ›
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِیلُ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٩٢
Rashad Khalifa
This is a revelation from the Lord of the universe.
wa-innahu latanzīlu rabbi l-ʿālamīn
26:193 ›
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِینُ ۝١٩٣
Rashad Khalifa
The Honest Spirit (Gabriel) came down with it.
nazala bihi l-rūḥu l-amīn
26:194 ›
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِینَ ۝١٩٤
Rashad Khalifa
To reveal it into your heart, that you may be one of the warners.
bilisānin ʿarabiyyin mubīni
26:195 ›
بِلِسَانٍ عَرَبِیࣲّ مُّبِینࣲ ۝١٩٥
Rashad Khalifa
In a perfect Arabic tongue.
Bilisanin AAarabiyyin mubeenin
26:196 ›
وَإِنَّهُۥ لَفِی زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝١٩٦
Rashad Khalifa
It has been prophesied in the books of previous generations.
wa-innahu lafī zuburi l-awalīn
26:197 ›
أَوَ لَمۡ یَكُن لَّهُمۡ ءَایَةً أَن یَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰۤؤُا۟ بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ ۝١٩٧
Rashad Khalifa
Is it not a sufficient sign for them that it was known to the scholars among the Children of Israel?
awalam yakun lahum āyatan an yaʿlamahu ʿulamāu banī is'rāīl
26:198 ›
وَلَوۡ نَزَّلۡنَـٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِینَ ۝١٩٨
Rashad Khalifa
If we revealed this to people who do not know Arabic.
walaw nazzalnāhu ʿalā baʿḍi l-aʿjamīn
26:199 ›
فَقَرَأَهُۥ عَلَیۡهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤۡمِنِینَ ۝١٩٩
Rashad Khalifa
And had him recite it (in Arabic), they could not possibly believe in it.
faqara-ahu ʿalayhim mā kānū bihi mu'minīn
26:200 ›
كَذَ ٰلِكَ سَلَكۡنَـٰهُ فِی قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِینَ ۝٢٠٠
Rashad Khalifa
We thus render it (like a foreign language) in the hearts of the guilty.
kadhālika salaknāhu fī qulūbi l-muj'rimīn
26:201 ›
لَا یُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ یَرَوُا۟ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِیمَ ۝٢٠١
Rashad Khalifa
Thus, they cannot believe in it; not until they see the painful retribution.
lā yu'minūna bihi ḥattā yarawū l-ʿadhāba l-alīm
26:202 ›
فَیَأۡتِیَهُم بَغۡتَةࣰ وَهُمۡ لَا یَشۡعُرُونَ ۝٢٠٢
Rashad Khalifa
It will come to them suddenly, when they least expect it.
fayatiyahum baghtatan wahum lā yashʿurūn
26:203 ›
فَیَقُولُوا۟ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ ۝٢٠٣
Rashad Khalifa
They will then say, "Can we have a respite?"
fayaqūlū hal naḥnu munẓarūn
26:204 ›
أَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُونَ ۝٢٠٤
Rashad Khalifa
Did they not challenge our retribution?
afabiʿadhābinā yastaʿjilūn
26:205 ›
أَفَرَءَیۡتَ إِن مَّتَّعۡنَـٰهُمۡ سِنِینَ ۝٢٠٥
Rashad Khalifa
As you see, we allowed them to enjoy for years.
afara-ayta in mattaʿnāhum sinīn
26:206 ›
ثُمَّ جَاۤءَهُم مَّا كَانُوا۟ یُوعَدُونَ ۝٢٠٦
Rashad Khalifa
Then the retribution came to them, just as promised.
thumma jāahum mā kānū yūʿadūn
26:207 ›
مَاۤ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یُمَتَّعُونَ ۝٢٠٧
Rashad Khalifa
Their vast resources did not help them in the least.
mā aghnā ʿanhum mā kānū yumattaʿūn
26:208 ›
وَمَاۤ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡیَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ۝٢٠٨
Rashad Khalifa
We never annihilate any community without sending warners.
wamā ahlaknā min qaryatin illā lahā mundhirūn
26:209 ›
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِینَ ۝٢٠٩
Rashad Khalifa
Therefore, this is a reminder, for we are never unjust.
dhik'rā wamā kunnā ẓālimīn
26:210 ›
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّیَـٰطِینُ ۝٢١٠
Rashad Khalifa
The devils can never reveal this.
wamā tanazzalat bihi l-shayāṭīn
26:211 ›
وَمَا یَنۢبَغِی لَهُمۡ وَمَا یَسۡتَطِیعُونَ ۝٢١١
Rashad Khalifa
They neither would, nor could.
wamā yanbaghī lahum wamā yastaṭīʿūn
26:212 ›
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ ۝٢١٢
Rashad Khalifa
For they are prevented from hearing.
innahum ʿani l-samʿi lamaʿzūlūn
26:213 ›
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِینَ ۝٢١٣
Rashad Khalifa
Therefore, do not idolize beside GOD any other god, lest you incur the retribution.
falā tadʿu maʿa l-lahi ilāhan ākhara fatakūna mina l-muʿadhabīn
26:214 ›
وَأَنذِرۡ عَشِیرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِینَ ۝٢١٤
Rashad Khalifa
You shall preach to the people who are closest to you.
wa-andhir ʿashīrataka l-aqrabīn
26:215 ›
وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٢١٥
Rashad Khalifa
And lower your wing for the believers who follow you.
wa-ikh'fiḍ janāḥaka limani ittabaʿaka mina l-mu'minīn
26:216 ›
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّی بَرِیۤءࣱ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ ۝٢١٦
Rashad Khalifa
If they disobey you, then say, "I disown what you do."
fa-in ʿaṣawka faqul innī barīon mimmā taʿmalūn
26:217 ›
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِیزِ ٱلرَّحِیمِ ۝٢١٧
Rashad Khalifa
And put your trust in the Almighty, Most Merciful.
watawakkal ʿalā l-ʿazīzi l-raḥīm
26:218 ›
ٱلَّذِی یَرَىٰكَ حِینَ تَقُومُ ۝٢١٨
Rashad Khalifa
Who sees you when you meditate during the night.
alladhī yarāka ḥīna taqūm
26:219 ›
وَتَقَلُّبَكَ فِی ٱلسَّـٰجِدِینَ ۝٢١٩
Rashad Khalifa
And your frequent prostrations.
wataqallubaka fī l-sājidīn
26:220 ›
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡعَلِیمُ ۝٢٢٠
Rashad Khalifa
He is the Hearer, the Omniscient.
innahu huwa l-samīʿu l-ʿalīm
26:221 ›
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّیَـٰطِینُ ۝٢٢١
Rashad Khalifa
Shall I inform you upon whom the devils descend?
hal unabbi-ukum ʿalā man tanazzalu l-shayāṭīn
26:222 ›
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِیمࣲ ۝٢٢٢
Rashad Khalifa
They descend upon every guilty fabricator.
tanazzalu ʿalā kulli affākin athīmi
26:223 ›
یُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَـٰذِبُونَ ۝٢٢٣
Rashad Khalifa
They pretend to listen, but most of them are liars.
yul'qūna l-samʿa wa-aktharuhum kādhibūn
26:224 ›
وَٱلشُّعَرَاۤءُ یَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ ۝٢٢٤
Rashad Khalifa
As for the poets, they are followed only by the strayers.
wal-shuʿarāu yattabiʿuhumu l-ghāwūn
26:225 ›
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِی كُلِّ وَادࣲ یَهِیمُونَ ۝٢٢٥
Rashad Khalifa
Do you not see that their loyalty shifts according to the situation?
alam tara annahum fī kulli wādin yahīmūn
26:226 ›
وَأَنَّهُمۡ یَقُولُونَ مَا لَا یَفۡعَلُونَ ۝٢٢٦
Rashad Khalifa
And that they say what they do not do?
wa-annahum yaqūlūna mā lā yafʿalūn
26:227 ›
إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِیرࣰا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُوا۟ۗ وَسَیَعۡلَمُ ٱلَّذِینَ ظَلَمُوۤا۟ أَیَّ مُنقَلَبࣲ یَنقَلِبُونَ ۝٢٢٧
Rashad Khalifa
Exempted are those who believe, lead a righteous life, commemorate GOD frequently, and stand up for their rights. Surely, the transgressors will find out what their ultimate destiny is.
illā alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti wadhakarū l-laha kathīran wa-intaṣarū min baʿdi mā ẓulimū wasayaʿlamu alladhīna ẓalamū ayya munqalabin yanqalibūn
Export 227 verses as:
CSV JSON PDF MD TXT XML BibTeX RIS RSS Excel
← The Criterion, The Standard The Ant, The Ants →

View As

Quick Jump

By Juz

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

By Type

All | Meccan | Medinan

By First Letter

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي

99 Names of Allah Explore His beautiful names

Translator

Rashad Khalifa

Get a Print Copy

Support the Author

  • Quran The Final Testament View on Amazon →

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Other Translators

  • Abdel Haleem
  • Abdul Hye
  • Abdul Majid Daryabadi
  • Ahmed Ali
  • Ahmed Hulusi
  • Aisha Bewley
  • Ali Quli Qara'i
  • Ali Ünal
  • Amatul Rahman Omar
  • Arthur John Arberry
  • Bakhtiari Nejad
  • Bijan Moeinian
  • Bilal Muhammad 2018
  • Bridges
  • Edward Henry Palmer
  • Faridul Haque
  • Fode Drame
  • George Sale
  • Hamid S. Aziz
  • Hasan Al-Fatih Qaribullah
  • John Medows Rodwell
  • Dr. Kamal Omar
  • Dr. Laleh Bakhtiar
  • Linda "iLham" Barto
  • M. Farook Malik
  • Maududi
  • Maulana Muhammad Ali
  • Mir Aneesuddin
  • Mohammad Shafi
  • Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
  • The Monotheist Group(2011 Edition)
  • The Monotheist Group(2013 Edition)
  • The Monotheist Group(2017 Edition)
  • Muhammad Ahmed - Samira
  • Muhammad Asad
  • Muhammad Mahmoud Ghali
  • Muhammad Marmaduke Pickthall
  • Muhammad Sarwar
  • Muhammad Taqi Usmani
  • Munir Mezyed
  • Dr. Munir Munshey
  • MunirMezyed2023
  • Al-Muntakhab
  • Musharraf Hussain
  • Mustafa Khattab 2018
  • Mustaqim
  • N J Dawood 2014
  • Rashad Khalifa
  • Safi Kaskas
  • Safi Kaskas 2024
  • Samy Mahdy
  • Sayyed Abbas Sadr-Ameli
  • Sayyid Qutb (transcription in progress)
  • Shabbir Ahmed
  • Shakir
  • Sher Ali
  • The Study Quran
  • Syed Vickar Ahamed
  • Talal Itani & AI (2024)
  • Talal Itani (2012)
  • Umm Muhammad (Sahih International)
  • The Wise Quran
  • Yusuf Ali (Orig. 1938)
  • Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Surah Info

Surah
The Poets
Verses
227
Revelation
Meccan
Juz
19
Translations
64

Themes in This Surah

Prophets Poetry Faith Patience

Reading Tracker

0%

Sections (Ruku)

  1. 1 The Prophet is consoled Ayat 1 – 9
  2. 2 Moses called and sent to Pharaoh Ayat 10 – 33
  3. 3 Moses and Enchanters Ayat 34 – 51
  4. 4 Moses delivered, Pharaoh drowned Ayat 52 – 67
  5. 5 History of Abraham Ayat 68 – 105
  6. 6 History of Noah Ayat 106 – 121
  7. 7 History of Hud Ayat 122 – 140
  8. 8 History of Salih Ayat 141 – 159
  9. 9 History of Lot Ayat 160 – 175
  10. 10 History of Shu'aib Ayat 176 – 191
  11. 11 Prophet's Opponents warned Ayat 192 – 227

Places Mentioned in the Quran

Every identifiable location referenced in the Quran, mapped to its ayat. Click any marker to read the relevant verses with Arabic and English.

Open Map

Prophetic Journeys & Events

Trace the paths of Ibrahim, Musa, Muhammad (saw), and Yusuf across the ancient world. Animated routes anchored to Quranic verses.

Open Map

Quranic Concept Graph

Explore 300 Quranic concepts and their relationships in an interactive knowledge graph. Prophets, places, events, and more — all linked to the verses that discuss them.

Explore Concepts

ParallelQuran.com

A comprehensive Islamic scripture study platform. Explore the Quran word-by-word, compare translations side-by-side, study hadith collections, and read classical tafsir commentary.

Explore

  • Qur'an
  • Hadith Collections
  • Tafsir Commentary
  • Language Tools

Quick Links

  • Surah Al-Fatihah
  • Surah Ya Sin
  • Surah Ar-Rahman
  • Surah Al-Mulk

Resources

  • About
  • Contact
  • Privacy Policy
ParallelQuran.com — Parallel everything.
© 2026 ParallelQuran.com