Abraham 14:10

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Said V
their Messengers Noun
أَفِى afī
Can (there) be about Prep
Allah Noun
شَكٌّ shakkun
any doubt Noun
فَاطِرِ fāṭiri
(the) Creator Noun
(of) the heavens Noun
and the earth Noun
He invites you V
so that He may forgive V
لَكُم lakum
for you Noun
مِّن min
[of] Prep
your sins Noun
and give you respite V
for Prep
أَجَلٍ ajalin
a term Noun
appointed Noun
They said V
Not Prep
you Noun
إِلَّا illā
(are) but Prep
بَشَرٌ basharun
a human Noun
like us Noun
you wish V
أَن an
to Prep
تَصُدُّونَا taṣuddūnā
hinder us V
عَمَّا ʿammā
from what Prep
كَانَ kāna
used to V
يَعْبُدُ yaʿbudu
worship V
our forefathers Noun
So bring us V
بِسُلْطَٰنٍ bisul'ṭānin
an authority Noun
مُّبِينٍ mubīnin
clear Noun

Their messengers answered, ‘Can there be any doubt about God, the Creator of the heavens and earth? He calls you to Him in order to forgive you your sins and let you enjoy your life until the appointed hour.’ But they said, ‘You are only men like us. You want to turn us away from what our forefathers used to worship. Bring us clear proof then, [if you can].’

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِی ٱللَّهِ شَكࣱّ فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ یَدۡعُوكُمۡ لِیَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَیُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰۤ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۚ قَالُوۤا۟ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُنَا تُرِیدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ یَعۡبُدُ ءَابَاۤؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَـٰنࣲ مُّبِینࣲ ۝١٠

qālat rusuluhum afī l-lahi shakkun fāṭiri l-samāwāti wal-arḍi yadʿūkum liyaghfira lakum min dhunūbikum wayu-akhirakum ilā ajalin musamman qālū in antum illā basharun mith'lunā turīdūna an taṣuddūnā ʿammā kāna yaʿbudu ābāunā fatūnā bisul'ṭānin mubīni