The Cow 2:265

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَثَلُ wamathalu
And (the) example Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(of) those who Noun
spend V
their wealth Noun
seeking Noun
مَرْضَاتِ marḍāti
(the) pleasure Noun
(of) Allah Noun
and certainty Noun
from Prep
their (inner) souls Noun
كَمَثَلِ kamathali
(is) like Noun
جَنَّةٍۭ jannatin
a garden Noun
on a height Noun
أَصَابَهَا aṣābahā
fell on it V
وَابِلٌ wābilun
heavy rain Noun
so it yielded V
its harvest Noun
ضِعْفَيْنِ ḍiʿ'fayni
double Noun
فَإِن fa-in
Then if Prep
(does) not Prep
يُصِبْهَا yuṣib'hā
fall (on) it V
وَابِلٌ wābilun
heavy rain Noun
فَطَلٌّ faṭallun
then a drizzle Noun
And Allah Noun
بِمَا bimā
of what Noun
you do V
بَصِيرٌ baṣīrun
(is) All-Seer Noun

But those who spend their wealth in order to gain God’s approval, and as an affirmation of their own faith, are like a garden on a hill: heavy rain falls and it produces double its normal yield; even if no heavy rain falls, it will still be watered by the dew. God sees all that you do

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَثَلُ ٱلَّذِینَ یُنفِقُونَ أَمۡوَ ٰلَهُمُ ٱبۡتِغَاۤءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِیتࣰا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلࣱ فَءَاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَیۡنِ فَإِن لَّمۡ یُصِبۡهَا وَابِلࣱ فَطَلࣱّۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِیرٌ ۝٢٦٥

wamathalu alladhīna yunfiqūna amwālahumu ib'tighāa marḍāti l-lahi watathbītan min anfusihim kamathali jannatin birabwatin aṣābahā wābilun faātat ukulahā ḍiʿ'fayni fa-in lam yuṣib'hā wābilun faṭallun wal-lahu bimā taʿmalūna baṣīru