The Cow — Verse 265
2:265 · al-Baqarah
The Cow 2:265
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَمَثَلُ
wamathalu
|
And (the) example | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
(of) those who | Noun |
|
يُنفِقُونَ
yunfiqūna
|
spend | V |
|
أَمْوَٰلَهُمُ
amwālahumu
|
their wealth | Noun |
|
ٱبْتِغَآءَ
ib'tighāa
|
seeking | Noun |
|
مَرْضَاتِ
marḍāti
|
(the) pleasure | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
وَتَثْبِيتًا
watathbītan
|
and certainty | Noun |
|
مِّنْ
min
|
from | Prep |
|
أَنفُسِهِمْ
anfusihim
|
their (inner) souls | Noun |
|
كَمَثَلِ
kamathali
|
(is) like | Noun |
|
جَنَّةٍۭ
jannatin
|
a garden | Noun |
|
بِرَبْوَةٍ
birabwatin
|
on a height | Noun |
|
أَصَابَهَا
aṣābahā
|
fell on it | V |
|
وَابِلٌ
wābilun
|
heavy rain | Noun |
|
فَـَٔاتَتْ
faātat
|
so it yielded | V |
|
أُكُلَهَا
ukulahā
|
its harvest | Noun |
|
ضِعْفَيْنِ
ḍiʿ'fayni
|
double | Noun |
|
فَإِن
fa-in
|
Then if | Prep |
|
لَّمْ
lam
|
(does) not | Prep |
|
يُصِبْهَا
yuṣib'hā
|
fall (on) it | V |
|
وَابِلٌ
wābilun
|
heavy rain | Noun |
|
فَطَلٌّ
faṭallun
|
then a drizzle | Noun |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
of what | Noun |
|
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
|
you do | V |
|
بَصِيرٌ
baṣīrun
|
(is) All-Seer | Noun |
But those who spend their wealth in order to gain God’s approval, and as an affirmation of their own faith, are like a garden on a hill: heavy rain falls and it produces double its normal yield; even if no heavy rain falls, it will still be watered by the dew. God sees all that you do
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَمَثَلُ ٱلَّذِینَ یُنفِقُونَ أَمۡوَ ٰلَهُمُ ٱبۡتِغَاۤءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِیتࣰا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلࣱ فَءَاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَیۡنِ فَإِن لَّمۡ یُصِبۡهَا وَابِلࣱ فَطَلࣱّۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِیرٌ ٢٦٥
wamathalu alladhīna yunfiqūna amwālahumu ib'tighāa marḍāti l-lahi watathbītan min anfusihim kamathali jannatin birabwatin aṣābahā wābilun faātat ukulahā ḍiʿ'fayni fa-in lam yuṣib'hā wābilun faṭallun wal-lahu bimā taʿmalūna baṣīru