Women 4:24

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ wal-muḥ'ṣanātu
And (prohibited are) the ones who are married Noun
مِنَ mina
of Prep
the women Noun
إِلَّا illā
except Prep
مَا
whom Noun
you possess V
rightfully Noun
كِتَٰبَ kitāba
Decree Noun
(of) Allah Noun
upon you Prep
وَأُحِلَّ wa-uḥilla
And are lawful V
لَكُم lakum
to you Noun
مَّا
what Noun
(is) beyond Noun
ذَٰلِكُمْ dhālikum
that Noun
أَن an
that Prep
you seek V
with your wealth Noun
مُّحْصِنِينَ muḥ'ṣinīna
desiring to be chaste Noun
غَيْرَ ghayra
not Noun
مُسَٰفِحِينَ musāfiḥīna
(to be) lustful Noun
فَمَا famā
So what Noun
you benefit[ed] V
بِهِۦ bihi
of it Noun
مِنْهُنَّ min'hunna
from them Prep
so you give them V
their bridal due Noun
فَرِيضَةً farīḍatan
(as) an obligation Noun
وَلَا walā
And (there is) no Prep
جُنَاحَ junāḥa
sin Noun
on you Prep
فِيمَا fīmā
concerning what Prep
تَرَٰضَيْتُم tarāḍaytum
you mutually agree V
بِهِۦ bihi
of it Noun
مِنۢ min
from Prep
بَعْدِ baʿdi
beyond Noun
ٱلْفَرِيضَةِ l-farīḍati
the obligation Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
كَانَ kāna
is V
عَلِيمًا ʿalīman
All-Knowing Noun
حَكِيمًا ḥakīman
All-Wise Noun

women already married, other than your slaves.God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so long as you seek them in marriage, with gifts from your property, looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy women through marriage, give them their bride-gift- this is obligatory- though if you should choose mutually, after fulfilling this obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be blamed: God is all knowing and all wise

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَٱلۡمُحۡصَنَـٰتُ مِنَ ٱلنِّسَاۤءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَیۡمَـٰنُكُمۡۖ كِتَـٰبَ ٱللَّهِ عَلَیۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاۤءَ ذَ ٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُوا۟ بِأَمۡوَ ٰلِكُم مُّحۡصِنِینَ غَیۡرَ مُسَـٰفِحِینَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِیضَةࣰۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَیۡكُمۡ فِیمَا تَرَ ٰضَیۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِیضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِیمًا حَكِیمࣰا ۝٢٤

wal-muḥ'ṣanātu mina l-nisāi illā mā malakat aymānukum kitāba l-lahi ʿalaykum wa-uḥilla lakum mā warāa dhālikum an tabtaghū bi-amwālikum muḥ'ṣinīna ghayra musāfiḥīna famā is'tamtaʿtum bihi min'hunna faātūhunna ujūrahunna farīḍatan walā junāḥa ʿalaykum fīmā tarāḍaytum bihi min baʿdi l-farīḍati inna l-laha kāna ʿalīman ḥakīma