The Table, The Table Spread 5:44

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Indeed Prep
We revealed V
the Taurat Noun
فِيهَا fīhā
in it Prep
هُدًى hudan
(was) Guidance Noun
وَنُورٌ wanūrun
and light Noun
يَحْكُمُ yaḥkumu
judged V
بِهَا bihā
by it Noun
the Prophets Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
had submitted (to Allah) V
لِلَّذِينَ lilladhīna
for those who Noun
were Jews V
and the Rabbis Noun
and the scholars Noun
بِمَا bimā
with what Noun
ٱسْتُحْفِظُوا۟ us'tuḥ'fiẓū
they were entrusted V
مِن min
of Prep
كِتَٰبِ kitābi
(the) Book Noun
(of) Allah Noun
and they were V
عَلَيْهِ ʿalayhi
to it Prep
witnesses Noun
فَلَا falā
So (do) not Prep
fear V
the people Noun
وَٱخْشَوْنِ wa-ikh'shawni
but fear Me V
وَلَا walā
and (do) not Prep
sell V
My Verses Noun
ثَمَنًا thamanan
(for) a price Noun
قَلِيلًا qalīlan
little Noun
وَمَن waman
And whoever Noun
(does) not Prep
يَحْكُم yaḥkum
judge V
بِمَآ bimā
by what Noun
has revealed V
Allah Noun
then those Noun
هُمُ humu
[they] Noun
(are) the disbelievers Noun

We revealed the Torah with guidance and light, and the prophets, who had submitted to God, judged according to it for the Jews. So did the rabbis and the scholars in accordance with that part of God’s Scripture which they were entrusted to preserve, and to which they were witnesses. So [rabbis and scholars] do not fear people, fear Me; do not barter away My messages for a small price; those who do not judge according to what God has sent down are rejecting [God’s teachings]

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّاۤ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِیهَا هُدࣰى وَنُورࣱۚ یَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِیُّونَ ٱلَّذِینَ أَسۡلَمُوا۟ لِلَّذِینَ هَادُوا۟ وَٱلرَّبَّـٰنِیُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُوا۟ مِن كِتَـٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُوا۟ عَلَیۡهِ شُهَدَاۤءَۚ فَلَا تَخۡشَوُا۟ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُوا۟ بِءَایَـٰتِی ثَمَنࣰا قَلِیلࣰاۚ وَمَن لَّمۡ یَحۡكُم بِمَاۤ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡكَـٰفِرُونَ ۝٤٤

innā anzalnā l-tawrāta fīhā hudan wanūrun yaḥkumu bihā l-nabiyūna alladhīna aslamū lilladhīna hādū wal-rabāniyūna wal-aḥbāru bimā us'tuḥ'fiẓū min kitābi l-lahi wakānū ʿalayhi shuhadāa falā takhshawū l-nāsa wa-ikh'shawni walā tashtarū biāyātī thamanan qalīlan waman lam yaḥkum bimā anzala l-lahu fa-ulāika humu l-kāfirūn