Word Analysis — The Bee 16:36
an-Nahl · Verse 36 of 128
Abdel Haleem Word Analysis
We sent a messenger to every community, saying, ‘Worship God and shun false gods.’ Among them were some God guided; misguidance took hold of others. So travel through the earth and see what was the fate of those who denied the truth
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And certainly |
وَلَقَدْ
(walaqad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| We sent |
بَعَثْنَا
(baʿathnā)
|
ب ع ث |
Verb
V
|
| into |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| every |
كُلِّ
(kulli)
|
ك ل ل |
Noun
Noun
|
| nation |
أُمَّةٍ
(ummatin)
|
أ م م |
Noun
Noun
|
| a Messenger |
رَّسُولًا
(rasūlan)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| that |
أَنِ
(ani)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| Worship |
ٱعْبُدُوا۟
(uʿ'budū)
|
ع ب د |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and avoid |
وَٱجْتَنِبُوا۟
(wa-ij'tanibū)
|
ج ن ب |
Verb
V
|
| the false deities |
ٱلطَّٰغُوتَ
(l-ṭāghūta)
|
ط غ ي |
Noun
Noun
|
| Then among them |
فَمِنْهُم
(famin'hum)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (were some) whom |
مَّنْ
(man)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| Allah guided |
هَدَى
(hadā)
|
ه د ي |
Verb
V
|
| Allah guided |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and among them |
وَمِنْهُم
(wamin'hum)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (were) some |
مَّنْ
(man)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| was justified |
حَقَّتْ
(ḥaqqat)
|
ح ق ق |
Verb
V
|
| on them |
عَلَيْهِ
(ʿalayhi)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| the straying |
ٱلضَّلَٰلَةُ
(l-ḍalālatu)
|
ض ل ل |
Noun
Noun
|
| So travel |
فَسِيرُوا۟
(fasīrū)
|
س ي ر |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the earth |
ٱلْأَرْضِ
(l-arḍi)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| and see |
فَٱنظُرُوا۟
(fa-unẓurū)
|
ن ظ ر |
Verb
V
|
| how |
كَيْفَ
(kayfa)
|
ك ي ف |
Noun
Noun
|
| was |
كَانَ
(kāna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| the end |
عَٰقِبَةُ
(ʿāqibatu)
|
ع ق ب |
Noun
Noun
|
| (of) the deniers |
ٱلْمُكَذِّبِينَ
(l-mukadhibīna)
|
ك ذ ب |
Noun
Noun
|