Word Analysis — The Spoils of War 8:72
al-Anfal · Verse 72 of 75
Abdel Haleem Word Analysis
Those who believed and emigrated [to Medina] and struggled for God’s cause with their possessions and persons, and those who gave refuge and help, are all allies of one another. As for those who believed but did not emigrate, you are not responsible for their protection until they have done so. But if they seek help from you against persecution, it is your duty to assist them, except against people with whom you have a treaty: God sees all that you do
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| believed |
ءَامَنُوا۟
(āmanū)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| and emigrated |
وَهَاجَرُوا۟
(wahājarū)
|
ه ج ر |
Verb
V
|
| and strove hard |
وَجَٰهَدُوا۟
(wajāhadū)
|
ج ه د |
Verb
V
|
| with their wealth |
بِأَمْوَٰلِهِمْ
(bi-amwālihim)
|
م و ل |
Noun
Noun
|
| and their lives |
وَأَنفُسِهِمْ
(wa-anfusihim)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| (the) way |
سَبِيلِ
(sabīli)
|
س ب ل |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and those who |
وَٱلَّذِينَ
(wa-alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| gave shelter |
ءَاوَوا۟
(āwaw)
|
أ و ي |
Verb
V
|
| and helped |
وَّنَصَرُوٓا۟
(wanaṣarū)
|
ن ص ر |
Verb
V
|
| those |
أُو۟لَٰٓئِكَ
(ulāika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| some of them |
بَعْضُهُمْ
(baʿḍuhum)
|
ب ع ض |
Noun
Noun
|
| (are) allies |
أَوْلِيَآءُ
(awliyāu)
|
و ل ي |
Noun
Noun
|
| (of) another |
بَعْضٍ
(baʿḍin)
|
ب ع ض |
Noun
Noun
|
| But those who |
وَٱلَّذِينَ
(wa-alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| believed |
ءَامَنُوا۟
(āmanū)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| and (did) not |
وَلَمْ
(walam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| emigrate |
يُهَاجِرُوا۟
(yuhājirū)
|
ه ج ر |
Verb
V
|
| (it is) not |
مَا
(mā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| for you |
لَكُم
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| (of) |
مِّن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| their protection |
وَلَٰيَتِهِم
(walāyatihim)
|
و ل ي |
Noun
Noun
|
| (in) |
مِّن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (in) anything |
شَىْءٍ
(shayin)
|
ش ي أ |
Noun
Noun
|
| until |
حَتَّىٰ
(ḥattā)
|
ح ت ى |
Prep.
Prep
|
| they emigrate |
يُهَاجِرُوا۟
(yuhājirū)
|
ه ج ر |
Verb
V
|
| And if |
وَإِنِ
(wa-ini)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| they seek your help |
ٱسْتَنصَرُوكُمْ
(is'tanṣarūkum)
|
ن ص ر |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the religion |
ٱلدِّينِ
(l-dīni)
|
د ي ن |
Noun
Noun
|
| then upon you |
فَعَلَيْكُمُ
(faʿalaykumu)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| (is to) help them |
ٱلنَّصْرُ
(l-naṣru)
|
ن ص ر |
Noun
Noun
|
| except |
إِلَّا
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| against |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| a people |
قَوْمٍۭ
(qawmin)
|
ق و م |
Noun
Noun
|
| between you |
بَيْنَكُمْ
(baynakum)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| and between them |
وَبَيْنَهُم
(wabaynahum)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| (is) a treaty |
مِّيثَٰقٌ
(mīthāqun)
|
و ث ق |
Noun
Noun
|
| And Allah |
وَٱللَّهُ
(wal-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| of what |
بِمَا
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| you do |
تَعْمَلُونَ
(taʿmalūna)
|
ع م ل |
Verb
V
|
| (is) All-Seer |
بَصِيرٌ
(baṣīrun)
|
ب ص ر |
Noun
Noun
|