Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers — Verse 156
37:156 · as-Saffat
Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers 37:156
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَـٰنࣱ مُّبِینࣱ ١٥٦
am lakum sul'ṭānun mubīnu
Do you perhaps have clear authority
Or is there any plain authority for you?
Or, is there for you a clear warrant
Or have you received some clear authority
Or do you have clear evidence?
Or do you have some clear authority?
Do you have a manifest authority
Or do you have a clear authority (of evidence)
Or have you a clear authority (in your defence for your false beliefs)
Or have you a clear authority
Or do you have a clear reason?
Do they have any logical proof for their assigning children to God
Or have you an authority manifest
Or do youpl have an evident manifestation?
or have ye obvious authority
“Or do you have some clear proof?”
Or is it that for you there is an evident authority?
Or have ye a manifest proof of what ye say
Or have you a clear authority
Or, do you have a clear authority
Have ye a clear proof for them
Or is there for you a ‘Sultanun Mobin’ (‘Evident Authority’. This term is applied as an attribute to Allah’s Book)
Or is there for you a clear authority?
Do you have a clear evidence?
Or do you have any proof of what you are saying
Do you have any clear authority for such claims
Or have you a clear authority
Or have you a clear authority?
Or, do you have any clear authority
Do you have any clear proof (to establish your philosophy and ideology)
Or do you have a clear proo
Or do you have a clear proof
Or do you have a clear proof?
Or for you (is) a clear/evident proof/evidence
Or have you, perchance, a clear evidence [for your assertions]
Or even do you have an evident all- binding authority
Or have ye a clear warrant
Do you have clear authority
Or, is it that there is some open authority with you
Or do you have a clear authority?
Or do you have a clear authority (to hold such views)
Or do you have a clear authority?
Or do you have a divine authorization to sanction this belief that you speak like a book
Or do you have evidence?
Or do you have ˹any˺ compelling proof?
Or do you have a clear authority?
Have you a veritable proof
Do you have any proof?
Or do you have a clear authority [for what you allege]?
Or do you have a clear authority [for what you allege]?
Or for you an obvious Sultan?
Or have you a clear authority?
Or do you perhaps, have a clear authority?
Or have you a clear authoritative evidence
Or have you a clear authority
Or, have you a clear authority
Or have you a manifest authority
Or do you have a clear authority
Or do you have clear authority?
Or do you have some clear proof
Or do you have a clear authority
Or have you clear authority?
Or have ye an authority manifest
Or have ye an authority manifest