Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers 37:28

قَالُوۤا۟ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡیَمِینِ ۝٢٨
qālū innakum kuntum tatūnanā ʿani l-yamīn
64 Translations
They will say, ‘You came to us from a position of power.’
They will say (to their leaders): “Surely, you used to come to us from the right (with authority to beautify every evil, enjoin polytheism, and stop us from the truth).”
They will say: verily ye! ye were wont to come Unto us Imposing
Saying: "It were you who imposed yourselves upon us."
“Indeed, you came to us from the right (as though you are informing us of the Truth)?”
One group will say, ´You used to come at us from a position of power.´
They will say, ‘Indeed you used to accost us peremptorily.’
They (the ones led) say (to the leaders): "It was you who used to come to us affecting (pretending to be our well-wishers and offering falsehood as truth)."
They (the seduced ones) will say (to the seducers), `Surely, you used to approach us with great force swearing ( your sincerity to guide us aright).
These say, 'Why, you of old would come to us from the right hand.
they say: “Indeed, you were coming to us from the right (to seduce us).”
The followers will ask their leaders: “You used to swear that you were our well-wisher [and that in an improbable Day of Judgment you will carry our sins.]”
They will say, “It was you who used to come to us from the right.
They said, “Indeed, youpl used to come at us from the right”
and they shall say, 'Verily, ye came to us from the right.
They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.”
They will say, “You truly used to approach us from the right side.”
And the seduced shall say unto those who seduced them, verily ye came unto us with presages of prosperity
They shall say, "Surely you used to come to us from the right hand side."
saying: 'You used to come to us from the right hand.
They shall say, "In sooth, ye came to us in well-omened sort:"
They said: “Certainly (it was) you, you used to come to us from the right side.”
They would say: Truly, you, you had been approaching us from the right.
They will say, “Indeed, you used to come to us from the right hand [of authority].”
The followers will say to their leaders: "It was you who used to come at us from the right hand and forced us towards the wrong way."
(The followers will say to their leaders): "You used to come to us from the right hand."
Saying: Surely you used to come to us from the right side
saying, “You certainly used to come to us from the right (with full force to mislead us).”
Saying, "You did indeed use to come to us from the right side (exercise control over us)."
They will say: ‘Surely, it is you who used to come to us from the right side (i.e., asserting on oath of being right).
They said: "You used to entice us from the right side."
They said: "You used to entice us from the right side."
They said: "You used to entice us from the right side."
They said: "That you were coming to us from the right (side)."
Some [of them] will say: “Behold, you were wont to approach us [deceptively] from the right!”
They (The seduced) say, "Surely you used to come up to us from the right hand." (i.e. with the Truth)
They say: Lo! ye used to come unto us, imposing, (swearing that ye spoke the truth)
"It was you who tried to mislead us from righteousness"
They (the followers) will say, .You were the ones who used to come to (mislead) us forcefully
Saying: “Indeed, you are the ones who used to come to us from the right side.”
Some will say to others, "You (swore and) came to us (feigning sincerity); you had (an imposing) status over us."
Saying: "It was you who used to come to us from the right hand”.
Those who yielded to external influence will recriminate those who led them by the nose into error, they will say: "You had always approached us from the right-hand side which we presumed to be the way of moral rightness and spiritual salvation"
“You overpowered us,”
The misled will say, “It was you who deluded us away from what is right.”
Saying: you came to us (claiming to be) from the right.
saying: ‘You have imposed upon us!‘―
They will say (to their leaders), "You used to come to us from the right side."
[Some] will say, "You used to approach us from a position of power."
[Some] will say, "You used to approach us from a position of power."
They said, “You were coming to us from the right.”
They will say: Verily you used to come unto us, from the right side.
Some [of them] will say: 'You used to [whisper to us] approaching us from the right!'
Some will say, "You used to approach us in power."
They shall say: Surely you used to come to us from the right side
They will say, `Verily you used to come to us from the right.
saying, “Truly you used to come to us from the right.
They will say: "It was you who used to come to us from the right hand (of power and authority)!"
Some will say, “You used to come to us from the right.”
They will say, 'You used to come at us from the right.'
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
They will say, 'Indeed, you used to come to us from the right.'
They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!"
They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!"