Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers — Verse 98
37:98 · as-Saffat
Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers 37:98
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَیۡدࣰا فَجَعَلۡنَـٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِینَ ٩٨
fa-arādū bihi kaydan fajaʿalnāhumu l-asfalīn
They wanted to harm him, but We humiliated them
So they plotted against him, but We made them the lowest (humiliated).
And they devised a plot for him, but We made them the humble
So they contrived a plot against him, but We made them abject
They intended a trap for him... But We debased them to the lowest of the low.
They tried to outwit him but We made them the lowest.
So they sought to outwit him, but We made them the lowermost
So they intended a scheme against him (to destroy him), but We made them the ones brought low
Thus they designed a plan against him, but We made them to be the most humiliated
They desired to outwit him; so We made them the lower ones
They wanted to plot against him, but We made them the lower ones (failing in their plot).
They plotted a plan against him and God defeated them in their own plan [as the fire did not have any effect upon Abraham.]
They then sought another strategy against him, but We made them the ones most humiliated
So they desired to plot against him, but We made them the lowest.
They desired to plot against him, but we made them inferior
So they tried to execute their evil scheme upon him – We therefore degraded them. (Allah saved him, by commanding the fire to turn cool)
Thus they sought to undo him through their evil scheme but We caused them to be the ones brought most low.
And they devised a plot against him; but We made them the inferior, and delivered him
And they designed a plot against him, but We brought them low
Their desire was to outwit him, but We made them to be the humiliated
Fain would they plot against him, but we brought them low
So they intended an evil design against him, but We made them the most humiliated
So they wanted to use cunning against him, but We made them the lowest.
They made a plot against him, but We humiliated them.
Thus did they scheme against him: but We humiliated them in their scheme
They had contrived an evil plan against him, but We abased them all
And they designed a plan against him, but We brought them low
So they intended (to lay down) a plot against him but We made them the lower most.
And they devised a plan against him, but We brought them down
So they attempted to play a trick against Ibrahim (Abraham), but We humiliated them (when the fire eventually turned into a flower garden)
So they wanted to harm him, but We made them the losers
So they wanted to plan against him, but We made them the losers.
So they wanted to plan against him, but We made them the losers.
So they intended/wanted a conspiracy/harm with (for) him, so We made/put them the lowest/meanest
But whereas they sought to do evil unto him, We [frustrated their designs, and thus] brought them low
So they were willing to devise a plot against him; yet We made them the basest
And they designed a snare for him, but We made them the undermost
They plotted against him, but We brought humiliation upon them
So, they intended to bring harm to him, but We made them the lowest (by frustrating their plan)
Apparently, They wanted to outwit him, but We brought them low.
Skillfully, they devised a plan against him, but We made their plans go awry and We humiliated them. We brought them down
Apparently, they wanted to outwit him, but We brought them low.
And they thought of contriving against him but We made them the losers who lost the most
They plotted against him but We ruined their plot
And so they sought to harm him, but We made them inferior.
So they wanted to plot against him, but We made them the lowest.
Thus did they scheme against him: but We abased them all
They schemed against him, but we made them the losers.
They plotted against him, but We humiliated them.
They plotted against him, but We humiliated them.
So, they wanted a plan with him, so We set up them, the undermost.
So they desired a plot against him, but We made them lower ones.
They schemed to harm him, but We caused them to be humiliated.
But as they schemed against him, We brought them low
And they desired a war against him, but We brought them low
Thus they designed an evil design against him, but WE made them most humiliated
They desired to scheme against him, so We made them the lowest
So (after having failed; See 21.69), they then took a way (to hurt) against him, but We made them the ones most ashamed
They intended a plot against him, but We made them the lowest.
They wished him ill, but We made them the losers
And they intended for him a plan, but We made them the most debased
And they desired a plot for him, but We made them the lowest.
(This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated
(This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated