Muhammad — Verse 7
47:7 · Muhammad
Muhammad 47:7
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ إِن تَنصُرُوا۟ ٱللَّهَ یَنصُرۡكُمۡ وَیُثَبِّتۡ أَقۡدَامَكُمۡ ٧
yāayyuhā alladhīna āmanū in tanṣurū l-laha yanṣur'kum wayuthabbit aqdāmaku
You who believe! If you help God, He will help you and make you stand firm
O you who believe! If you help (the Cause of) Allah, He will help you, and make your foothold firm.
O ye who believe! if ye and shall succour Allah, He shall succour you make firm your feet
O you who believe, if you help (in the cause of) God He will surely come to your aid, and firmly plant your feet
O believers! If you help Allah, He will help you; He will keep your feet firm.
You who have iman! if you help Allah, He will help you and make your feet firm.
O you who have faith! If you help Allah, He will help you and make your feet steady
O you who believe! If you help God(’s cause by striving in His cause), He will help you and make your feet firm (so that you are steadfast in His cause and ultimately victorious)
O You who believe! if you help (the cause of) Allah He will help you and make your steps firm
O believers, if you help God, He will help you, and confirm your feet
You who believe, if you help God, He helps you and firms up your steps.
Know that, if the believers help God [how generous of the One Who does not need help to consider a person’s move toward Him as help], God will help them in return and will strengthen their foothold
O you who believe, if you will aid God, He will aid you, and plant your feet firmly
O you who have attained faith, if you support Allah, He will support you and strengthen your foothold.
O ye who believe! if ye help God, He will help you, and will make firm your footsteps
O People who Believe! If you help the religion of Allah, He will help you and will stabilise you
O you who believe! If you help Allah, He will help you and He will make your feet firmly established.
O true believers, if ye assist God, by fighting for his religion, He will assist you against your enemies; and will set your feet fast
O you who believe! If you help (the cause of) Allah, He will help you and make firm your feet
Believers, if you help Allah, He will help you and strengthen your feet
Believers! if ye help God, God will help you, and will set your feet firm
O you people who have Believed! If you provide help to Allah, He will help you and make your footholds firm
O those who believed! If you help God, He will help you and make firm your feet.
O Believers, if you will help Allah, He will help you. [He will] plant your feet firmly.
O believers! If you help the cause of Allah, He will help you and establish your feet firmly
Believers, if you aid Allah, He will come to your aid and will plant your feet firmly
O you who believe, if you help Allah, He will help you and make firm your feet
O you who believe! if you help Allah, He will help you and make your feet firm.
O you who believe! If you help Allah, He will help you, and He will consolidate your position
O believers! If you help (the Din [Religion] of) Allah, He will help you and will make your feet firm
O you who believe, if you support God, He will support you, and make your foothold firm
O you who believe, if you support God, He will support you, and make your foothold firm.
O you who believe, if you support God, He will support you, and make your foothold firm.
You, you those who believed, if you give God victory/aid, He gives you victory/aid, and He affirms/strengthens your feet
O you who have attained to faith! If you help [the cause of] God, He will help you, and will make firm your steps
O you who have believed, in case you vindicate Allah, He will give you victory and confirm your feet (i.e., give you victory)
O ye who believe! If ye help Allah, He will help you and will make your foothold firm
Believers, if you help God, He will help you and make you steadfast (in your faith)
O you who believe, if you will help (the religion prescribed by) Allah, He will help you, and will stabilize your footings
O’ you who adhere firmly to Islamic monotheism, if you participate in supporting (the cause of) Allâh, He will certainly support you and plant firmly your feet.
Oh you who believe! If you help Allah, He will support you and establish you firmly in the land
O’ you who live by Faith, if you support (the cause of) Allâh, He will certainly support you and plant firmly your feet.
O you who believe with hearts impressed with religious and spiritual virtues: if you intend to direct your minds and thoughts to striving in the cause of Allah and to make His purpose the heart of your purpose, He will help you defend your final cause and help you take a firm position and set your feet firm
Believers, if you help Allah’s religion then he will help you and make you firm and strong-minded.
O believers! If you stand up for Allah, He will help you and make your steps firm.
Oh you believers, if you help Allah, Allah helps you and makes your foothold firm.
Believers, if you help God, He will help you and make you strong
O you who believe, if you support GOD, He will support you, and strengthen your foothold.
Believers, if you help God, He will help you and make you stand firm.
Believers, if you help God, He will help you and make you stand firm. [47:07)
O you who have believed, if you victory Allah, He will victory you and fix your feet.
O You who have chosen to be graced with belief! If you help Allah, He will help you and will strengthen your foothold
O you who believe! if you help (the cause of) Allah, He will help you and make firm your feet
O ye who believe ! if you help the cause of ALLAH, HE will help you and will make your steps firm
you who believe! If you help God, He will help you and make firm your steps
O you who believe! If you will help (the Cause of) Allah, He will help you and plant your feet firmly (to make you strong)
O you who believe, if you support God, He will help you and solidify your foothold.
O you who believe! If you support God, He will support you, and will strengthen your foothold
O you who have believed, if you support Allah , He will support you and plant firmly your feet
O those who believed! If you help God, He will help you, and He will make firm your feet.
O ye who believe! If ye will aid (the cause of) God, He will aid you, and plant your feet firmly
O ye who believe! If ye will aid (the cause of) Allah, He will aid you, and plant your feet firmly