The Cave — Verse 57
18:57 · al-Kahf
The Cave 18:57
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَمَنْ
waman
|
And who | Noun |
|
أَظْلَمُ
aẓlamu
|
(is) more wrong | Noun |
|
مِمَّن
mimman
|
than (he) who | Prep |
|
ذُكِّرَ
dhukkira
|
is reminded | V |
|
بِـَٔايَٰتِ
biāyāti
|
of the Verses | Noun |
|
رَبِّهِۦ
rabbihi
|
(of) his Lord | Noun |
|
فَأَعْرَضَ
fa-aʿraḍa
|
but turns away | V |
|
عَنْهَا
ʿanhā
|
from them | Prep |
|
وَنَسِىَ
wanasiya
|
and forgets | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
قَدَّمَتْ
qaddamat
|
have sent forth | V |
|
يَدَاهُ
yadāhu
|
his hands | Noun |
|
إِنَّا
innā
|
Indeed, We | Prep |
|
جَعَلْنَا
jaʿalnā
|
[We] have placed | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
over | Prep |
|
قُلُوبِهِمْ
qulūbihim
|
their hearts | Noun |
|
أَكِنَّةً
akinnatan
|
coverings | Noun |
|
أَن
an
|
lest | Prep |
|
يَفْقَهُوهُ
yafqahūhu
|
they understand it | V |
|
وَفِىٓ
wafī
|
and in | Prep |
|
ءَاذَانِهِمْ
ādhānihim
|
their ears | Noun |
|
وَقْرًا
waqran
|
(is) deafness | Noun |
|
وَإِن
wa-in
|
And if | Prep |
|
تَدْعُهُمْ
tadʿuhum
|
you call them | V |
|
إِلَى
ilā
|
to | Prep |
|
ٱلْهُدَىٰ
l-hudā
|
the guidance | Noun |
|
فَلَن
falan
|
then never | Prep |
|
يَهْتَدُوٓا۟
yahtadū
|
they will be guided | V |
|
إِذًا
idhan
|
then | Prep |
|
أَبَدًا
abadan
|
ever | Noun |
Who could be more wrong than the person who is reminded of his Lord’s messages and turns his back on them, ignoring what his hands are storing up for him [in the Hereafter]? We have put covers over their hearts, so they cannot understand the Quran, and We put heaviness in their ears: although you call them to guidance [Prophet] they will never accept it
— Abdel Haleem
Arabic Text
waman aẓlamu mimman dhukkira biāyāti rabbihi fa-aʿraḍa ʿanhā wanasiya mā qaddamat yadāhu innā jaʿalnā ʿalā qulūbihim akinnatan an yafqahūhu wafī ādhānihim waqran wa-in tadʿuhum ilā l-hudā falan yahtadū idhan abada