The Pilgrimage 22:78

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And strive V
فِى
for Prep
Allah Noun
حَقَّ ḥaqqa
(with the) striving due (to) Him Noun
(with the) striving due (to) Him Noun
هُوَ huwa
He Noun
(has) chosen you V
وَمَا wamā
and not Prep
جَعَلَ jaʿala
placed V
upon you Prep
فِى
in Prep
the religion Noun
مِنْ min
any Prep
حَرَجٍ ḥarajin
difficulty Noun
(The) religion Noun
(of) your father Noun
Ibrahim Noun
هُوَ huwa
He Noun
named you V
Muslims Noun
مِن min
before Prep
قَبْلُ qablu
before Noun
وَفِى wafī
and in Prep
هَٰذَا hādhā
this Noun
لِيَكُونَ liyakūna
that may be V
the Messenger Noun
شَهِيدًا shahīdan
a witness Noun
over you Prep
and you may be V
witnesses Noun
عَلَى ʿalā
on Prep
the mankind Noun
So establish V
the prayer Noun
and give V
zakah Noun
وَٱعْتَصِمُوا۟ wa-iʿ'taṣimū
and hold fast V
to Allah Noun
هُوَ huwa
He Noun
(is) your Protector Noun
فَنِعْمَ faniʿ'ma
so an Excellent V
[the] Protector Noun
وَنِعْمَ waniʿ'ma
and an Excellent V
ٱلنَّصِيرُ l-naṣīru
[the] Helper Noun

Strive hard for God as is His due: He has chosen you and placed no hardship in your religion, the faith of your forefather Abraham. God has called you Muslims––both in the past and in this [message]––so that the Messenger can bear witness about you and so that you can bear witness about other people. So keep up the prayer, give the prescribed alms, and seek refuge in God: He is your protector––an excellent protector and an excellent helper

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَجَـٰهِدُوا۟ فِی ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَیۡكُمۡ فِی ٱلدِّینِ مِنۡ حَرَجࣲۚ مِّلَّةَ أَبِیكُمۡ إِبۡرَ ٰهِیمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِینَ مِن قَبۡلُ وَفِی هَـٰذَا لِیَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِیدًا عَلَیۡكُمۡ وَتَكُونُوا۟ شُهَدَاۤءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِیمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُوا۟ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِیرُ ۝٧٨

wajāhidū fī l-lahi ḥaqqa jihādihi huwa ij'tabākum wamā jaʿala ʿalaykum fī l-dīni min ḥarajin millata abīkum ib'rāhīma huwa sammākumu l-mus'limīna min qablu wafī hādhā liyakūna l-rasūlu shahīdan ʿalaykum watakūnū shuhadāa ʿalā l-nāsi fa-aqīmū l-ṣalata waātū l-zakata wa-iʿ'taṣimū bil-lahi huwa mawlākum faniʿ'ma l-mawlā waniʿ'ma l-naṣīr