The Light — Verse 31
24:31 · an-Nur
The Light 24:31
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَقُل
waqul
|
And say | V |
|
لِّلْمُؤْمِنَٰتِ
lil'mu'mināti
|
to the believing women | Noun |
|
يَغْضُضْنَ
yaghḍuḍ'na
|
(that) they should lower | V |
|
مِنْ
min
|
[of] | Prep |
|
أَبْصَٰرِهِنَّ
abṣārihinna
|
their gaze | Noun |
|
وَيَحْفَظْنَ
wayaḥfaẓna
|
and they should guard | V |
|
فُرُوجَهُنَّ
furūjahunna
|
their chastity | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
يُبْدِينَ
yub'dīna
|
(to) display | V |
|
زِينَتَهُنَّ
zīnatahunna
|
their adornment | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
ظَهَرَ
ẓahara
|
is apparent | V |
|
مِنْهَا
min'hā
|
of it | Prep |
|
وَلْيَضْرِبْنَ
walyaḍrib'na
|
And let them draw | V |
|
بِخُمُرِهِنَّ
bikhumurihinna
|
their head covers | Noun |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
over | Prep |
|
جُيُوبِهِنَّ
juyūbihinna
|
their bosoms | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
يُبْدِينَ
yub'dīna
|
(to) display | V |
|
زِينَتَهُنَّ
zīnatahunna
|
their adornment | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
لِبُعُولَتِهِنَّ
libuʿūlatihinna
|
to their husbands | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
ءَابَآئِهِنَّ
ābāihinna
|
their fathers | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
ءَابَآءِ
ābāi
|
fathers | Noun |
|
بُعُولَتِهِنَّ
buʿūlatihinna
|
(of) their husbands | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
أَبْنَآئِهِنَّ
abnāihinna
|
their sons | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
أَبْنَآءِ
abnāi
|
sons | Noun |
|
بُعُولَتِهِنَّ
buʿūlatihinna
|
(of) their husbands | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
إِخْوَٰنِهِنَّ
ikh'wānihinna
|
their brothers | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
بَنِىٓ
banī
|
sons | Noun |
|
إِخْوَٰنِهِنَّ
ikh'wānihinna
|
(of) their brothers | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
بَنِىٓ
banī
|
sons | Noun |
|
أَخَوَٰتِهِنَّ
akhawātihinna
|
(of) their sisters | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
نِسَآئِهِنَّ
nisāihinna
|
their women | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
مَلَكَتْ
malakat
|
possess | V |
|
أَيْمَٰنُهُنَّ
aymānuhunna
|
their right hands | Noun |
|
أَوِ
awi
|
or | Prep |
|
ٱلتَّٰبِعِينَ
l-tābiʿīna
|
the attendants | Noun |
|
غَيْرِ
ghayri
|
having no physical desire | Noun |
|
أُو۟لِى
ulī
|
having no physical desire | Noun |
|
ٱلْإِرْبَةِ
l-ir'bati
|
having no physical desire | Noun |
|
مِنَ
mina
|
among | Prep |
|
ٱلرِّجَالِ
l-rijāli
|
[the] men | Noun |
|
أَوِ
awi
|
or | Prep |
|
ٱلطِّفْلِ
l-ṭif'li
|
[the] children | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
who | Noun |
|
لَمْ
lam
|
(are) not | Prep |
|
يَظْهَرُوا۟
yaẓharū
|
aware | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
of | Prep |
|
عَوْرَٰتِ
ʿawrāti
|
private aspects | Noun |
|
ٱلنِّسَآءِ
l-nisāi
|
(of) the women | Noun |
|
وَلَا
walā
|
And not | Prep |
|
يَضْرِبْنَ
yaḍrib'na
|
let them stamp | V |
|
بِأَرْجُلِهِنَّ
bi-arjulihinna
|
their feet | Noun |
|
لِيُعْلَمَ
liyuʿ'lama
|
to make known | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
يُخْفِينَ
yukh'fīna
|
they conceal | V |
|
مِن
min
|
of | Prep |
|
زِينَتِهِنَّ
zīnatihinna
|
their adornment | Noun |
|
وَتُوبُوٓا۟
watūbū
|
And turn | V |
|
إِلَى
ilā
|
to | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
جَمِيعًا
jamīʿan
|
altogether | Noun |
|
أَيُّهَ
ayyuha
|
O believers | Noun |
|
ٱلْمُؤْمِنُونَ
l-mu'minūna
|
O believers | Noun |
|
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
|
So that you may | Prep |
|
تُفْلِحُونَ
tuf'liḥūna
|
succeed | V |
And tell believing women that they should lower their glances, guard their private parts, and not display their charms beyond what [it is acceptable] to reveal; they should let their headscarves fall to cover their necklines and not reveal their charms except to their husbands, their fathers, their husbands’ fathers, their sons, their husbands’ sons, their brothers, their brothers’ sons, their sisters’ sons, their womenfolk, their slaves, such men as attend them who have no sexual desire, or children who are not yet aware of women’s nakedness; they should not stamp their feet so as to draw attention to any hidden charms. Believers, all of you, turn to God so that you may prosper
— Abdel Haleem
Arabic Text
waqul lil'mu'mināti yaghḍuḍ'na min abṣārihinna wayaḥfaẓna furūjahunna walā yub'dīna zīnatahunna illā mā ẓahara min'hā walyaḍrib'na bikhumurihinna ʿalā juyūbihinna walā yub'dīna zīnatahunna illā libuʿūlatihinna aw ābāihinna aw ābāi buʿūlatihinna aw abnāihinna aw abnāi buʿūlatihinna aw ikh'wānihinna aw banī ikh'wānihinna aw banī akhawātihinna aw nisāihinna aw mā malakat aymānuhunna awi l-tābiʿīna ghayri ulī l-ir'bati mina l-rijāli awi l-ṭif'li alladhīna lam yaẓharū ʿalā ʿawrāti l-nisāi walā yaḍrib'na bi-arjulihinna liyuʿ'lama mā yukh'fīna min zīnatihinna watūbū ilā l-lahi jamīʿan ayyuha l-mu'minūna laʿallakum tuf'liḥūn