The Table, The Table Spread 5:14

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمِنَ wamina
And from Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
said V
إِنَّا innā
Indeed we Prep
(are) Christians Noun
أَخَذْنَا akhadhnā
We took V
their covenant Noun
but they forgot V
حَظًّا ḥaẓẓan
a part Noun
of what Prep
they were reminded V
بِهِۦ bihi
of [it] Noun
So We aroused V
between them Noun
[the] enmity Noun
and [the] hatred Noun
till Prep
يَوْمِ yawmi
(the) Day Noun
(of) the Resurrection Noun
And soon Prep
will inform them V
Allah Noun
بِمَا bimā
of what Noun
they used to V
يَصْنَعُونَ yaṣnaʿūna
do V

We also took a pledge from those who say, ‘We are Christians,’ but they too forgot some of what they were told to remember, so We stirred up enmity and hatred among them until the Day of Resurrection, when God will tell them what they have done

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمِنَ ٱلَّذِینَ قَالُوۤا۟ إِنَّا نَصَـٰرَىٰۤ أَخَذۡنَا مِیثَـٰقَهُمۡ فَنَسُوا۟ حَظࣰّا مِّمَّا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ فَأَغۡرَیۡنَا بَیۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَاۤءَ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِۚ وَسَوۡفَ یُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُوا۟ یَصۡنَعُونَ ۝١٤

wamina alladhīna qālū innā naṣārā akhadhnā mīthāqahum fanasū ḥaẓẓan mimmā dhukkirū bihi fa-aghraynā baynahumu l-ʿadāwata wal-baghḍāa ilā yawmi l-qiyāmati wasawfa yunabbi-uhumu l-lahu bimā kānū yaṣnaʿūn