Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers — Verse 167
37:167 · as-Saffat
Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers 37:167
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَإِن كَانُوا۟ لَیَقُولُونَ ١٦٧
wa-in kānū layaqūlūn
[The disbelievers] used to say
Indeed they (disbelievers) used to say:
And they surely were wont to say
They used to say
Indeed, they (the dualists) were saying:
They used to say,
Indeed they used to say
They (the polytheists) surely used to say
And surely, these (infidels) used to say
What though they would say
And they (the disbelievers) certainly used to say:
The Disbelievers used to say
And there were those who said
Even though they used to say,
And yet they say
And indeed the disbelievers used to say,
And indeed they truly used to say
The infidels said
And there are those who used to say
What, would they then say
And if those infidels say
And they (disbelievers in Allah’s Book) used to indeed say
And, truly, they had been saying:
Certainly, some said,…
Before this, the same disbelievers used to say
They used to say before
Had we a reminder from those of yore
And they used to say,
And they did indeed use to say
And no doubt, these people used to say
And they used to Say
And they used to say:
And they used to say:
And if they (the disbelievers) were saying (E)
AND, INDEED, they [who deny the truth] have always been wont to say
And decidedly they (i.e., the disbelievers) indeed used to say
And indeed they used to say
Even though they (unbelievers) say
And they (the pagans) used to say
Indeed, they used to say:
They surely used to claim (that)
Surely they used to say:
Notwithstanding that before the Prophet's mission there were those* who habited in falsehood and expressed their thoughts in words, thus
The disbelievers used to say,
They certainly used to say,
And they used to say:
And they say
They used to say,
The unbelievers used to say,
The unbelievers used to say
And surely, they were saying.
And verily they used to say:
They have long been saying:
And indeed the disbelievers used to say
And surely they used to say
And, surely, the Meccan disbelievers used to say
Indeed, they used to say
And indeed they (the pagan Arabs) used to say
Yet, they used to say.
Even though they used to say
And indeed, the disbelievers used to say
And indeed, they used to surely say,
And there were those who said
And there were those who said