Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers 37:168

لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرࣰا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝١٦٨
law anna ʿindanā dhik'ran mina l-awalīn
64 Translations
‘If only we had a scripture like previous people
“If we had a reminder like the people of old received (before the coming of Muhammad)
Had we but an admonition as had the ancients
If we had the account of earlier people with us
“If only we had been passed down the knowledge from our forefathers...”
´If we had only had a Reminder from the previous peoples,
‘Had we possessed a reminder from the ancients
"If only We had had a Reminder of the like those who lived before us had
`Had there been with us an exhortation from the people of old
'If only we had had a Reminder from the ancients
“Indeed, if we had a reminder (or a scripture) from the earlier ones with us,
“Had we received the correct (authentic/pure and nothing added to) guidance from…
“If only we had before us a message from those in the past
“Had we received a Reminder from the ancients,
'Had we a reminder from those of yor
“If we had some advice from the earlier generations,”
“Had there been with us a remembrance from those of old,
if we had been favoured with a book of divine revelations, of those which were delivered to the ancients
"Had we a reminder from those of yore
'If only we had a reminder from the ancients
"Had we a revelation transmitted to us from those of old
“If (it be) that (there is available) unto us Zikr (‘Message’) moving down from the earlier people
Had been with us a Remembrance from the ancient ones,
…“If only we had a message from the ancestors,…
If we had received a reminder which the earlier people had received
"If only we had the Reminder which had been granted to the people of yor
We would have been sincere servants of Allah
“Had we with us, a reminder of the ancients,
"If only we had a scripture from the ancestors,"
‘If we (too) had some (Book) of direction and guidance from the bygone people
"If only we had received a reminder from the previous generations,"
"If only we had received a reminder from the previous generations,
If only we had received a reminder from the previous generations,
If that (E) at us (is) a reminder/remembrance from the first/beginners
“If only we had a tradition [to this effect] from our forebears
"If only we had in our presence a Remembrance (i.e., Scriptures) from the earliest (people)
If we had but a reminder from the men of ol
"Had we received guidance from the people living before us
.Had there been a scripture with us like that of the former people
“If only we had had a Reminder like that of the people of old,
"Like the earlier people, if we had received the (divine) advice,"
“If only we had received a Scripture like that of the people of old,
"Had we received a Book", they said, "like the Scriptures of those of old
“If we had the Scripture like the past people,
“If only we had a Reminder like ˹those of˺ earlier peoples,
If only we had a reminder from the earlier communities,
Had we received an Admonition from the ancients
"Had we received the correct instructions from our parents,
"If only we had a message from those who lived before us,
"If only we had a message from those who lived before us,
“If only, we had a reminder from the formers.
If we had had but a reminder from the men of old.
'If only we had before us a tradition from those of old,
"If only we had a reminder from the old generations, or a Scripture as they had
Had we a reminder from those of yore
`If we had with us a Reminder like that of the people of old
“If only we had a reminder from those of old
"If only we have had a Message before us from those (Books) of old
“If we had a sermon from the ancients.
'Had we received advice from the ancients
"If we had a message from [those of] the former peoples
'If that with us was a reminder from the former people,
"If only we had had before us a Message from those of old
"If only we had had before us a Message from those of old