Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers — Verse 174
37:174 · as-Saffat
Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers 37:174
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِینࣲ ١٧٤
fatawalla ʿanhum ḥattā ḥīni
So [Prophet] turn away from the disbelievers for a while
So turn away (O Muhammad) from them for a while,
So turn thou aside from them for a season
So you ignore them for a tim
So leave them for a time!
Therefore turn from them for a time.
So leave them alone for a while
So turn aside from them for a little while, (do not care what they do and say)
So turn away from them until a time (of your success)
So turn thou from them for a while
So, turn away from them for a while,
So (Mohammad), leave them alone for a while
So turn away from them for a little while
So turnsg away from them for some time,
Then turn thou thy back upon them for a time
Therefore turn away from them for some time
So turn away [O Muhammad] from them till a while.
Turn aside therefore from them, for a season
Therefore, turn away from them till a time
So turn (away) from them for a while
Turn aside therefore from them for a time
So turn away from them for a while
So turn thou away from them for awhile
Turn away from them for a while.
So give no heed to them for a while
So, (O Prophet), leave them alone for a while
And watch them, they too will see
So turn away from them till a time,
So turn away from them for a while
So turn your attention away from them for a time
So turn away from them for awhile
So turn away from them for awhile
So turn away from them for awhile.
So turn away from them until a time/period of time
Hence, turn thou aside for a while from those [who deny the truth]
So turn away from them for a while
So withdraw from them (O Muhammad) awhile
(Muhammad), stay away from them for a whil
So, withdraw your attention from them for some time
Thus, turn away from them, (O’ ‘Muhammad’), for a little while,
So leave them alone for a while
Now, therefore, turn away from them for a little while.
Therefore keep away from them O Muhammad for a while
So leave them for a while.
So turn away from the deniers for a while ˹O Prophet˺.
So turn away from them for a while.
So pay no heed to them awhile
So disregard them for awhile.
So [Prophet], leave them for a time.
So [Prophet], leave them for a time.
So turn away from them till a while,
So turn you away from them for a time,
So, turn away from them for a while,
So (O Prophet) withdraw from the disbelievers for a while
Therefore turn away from them till a time
So turn thou away from them for a while
So turn away from them for a time
So you (O Prophet!) turn away from them for a little while
So, for a while, turn away from them.
So disregard them for a while
So, [O Muhammad], leave them for a time
So turn away from them until a time,
So turn thou away from them for a little while
So turn thou away from them for a little while