Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers — Verse 81
37:81 · as-Saffat
Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers 37:81
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ٨١
innahu min ʿibādinā l-mu'minīn
he was truly one of Our faithful servants
Surely, he (Noah) was one of Our believing devotees.
Verily he was of Our bondmen believing
Surely he was among Our faithful creatures
Indeed, he is of Our believing servants.
He truly was one of Our slaves who are muminun.
He is indeed one of Our faithful servants
Surely he was one of Our truly believing servants
He was surely (one) of Our believing servants
he was among Our believing servants
Indeed, he was among Our believing servants.
Noah is indeed one of My believing servants
For he was one of our believing servants
Indeed, he is one of Our believing servants.
verily, he was of our believing servants.
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen
For he indeed was one of Our believing servants.
for he was one of our servants the true believers
Surely he was of Our believing servants
he was one of Our believing worshipers
For he was one of our believing servants;
Verily, he was out of Our Believing Ibad
Truly, he is one of Our believing servants.
He was one of Our believing servants.
Surely he was one of Our believing devotees
Surely he was one of Our truly believing servants
Surely he was of Our believing servants
He was certainly among Our believing servants.
He was indeed one of Our believing worshippers
He was indeed of Our servants blessed with (perfect) faith
He is of Our believing servants
He is of Our believing servants.
He is of Our believing servants.
That he truly is from Our worshippers/slaves , the believers
for he was truly one of our believing servants
Surely he is among Our believing bondmen
Lo! he is one of Our believing slaves
He was one of Our believing servants
He was one of Our believing servants
Indeed, he was one of Our pious servants,
Indeed, he was one of Our (obedient and) believing servants
Indeed, he was one of Our Pious servants.
He was one of Our votaries whose purpose was the heart of Our purpose
He was our faithful servant.
˹For˺ he was truly one of Our faithful servants.
For he is of Our believing servants.
he was one of Our believing servants
He is one of our believing servants.
for he was among Our believing worshipers.
for he was among Our believing worshipers.
Surely, he was among Our believing slaves.
Verily he was (one) of Our faithful servants.
He was truly one of Our believing servants.
Behold, he was one of Our truly believing servants
Surely he was of Our believing servants
He was, surely, one of our believing servants
Truly he was among Our believing servants
Verily, he (Nuh) was one of Our believing servants
He was one of Our faithful servants.
He was one of Our believing servants
Indeed, he was of Our believing servants
Indeed, he is among Our believing servants.
For he was one of our believing Servants
For he was one of our believing Servants