The Winnowing Winds, The Scatterers — Verse 34
51:34 · adh-Dhariyat
The Winnowing Winds, The Scatterers 51:34
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِینَ ٣٤
musawwamatan ʿinda rabbika lil'mus'rifīn
marked by your Lord for those who exceed all bounds.’
marked by your Lord for those who transgress Allah’s limits.”
Marked, from before thy Lord, for extravagant
Marked by your Lord for those who waste their substance."
“Marked (stones) in the sight of your Rabb for the transgressors (who waste the forces they are given to attain the reality)!”
earmarked by your Lord for the profligate.´
marked with your Lord for the profligate
"Marked out in your Lord’s Presence for (the destruction of) the people wasteful (of their God-given faculties and) committing excesses."
`(Which are) ear-marked from your Lord for (inflicting punishment on) those guilty of excesses.
marked with thy Lord for the prodigal
marked by your Lord for the excessive ones.”
“Each stone being marked by Lord to punish a specific sinner.”
“Marked by your Lord, for those who trespass beyond bounds.
marked by yoursg Lord for the extremists.”
marked from thy Lord for the extravagant.
“That are kept marked, with your Lord, for the transgressors.”
Well marked from the presence of your Lord for those who waste their own souls.”
marked from thy Lord, for the destruction of transgressors
"Sent forth from your Lord for the extravagant (those who transgress beyond bounds)."
marked by your Lord for the sinful.
Destined by thy Lord for men guilty of excesses."
(stored and) marked with your Nourisher-Sustainer for those who commit excesses. ”
ones distinguished by thy Lord for ones who are excessive.
[The stones] are marked from your Lord for the sinners.”
marked by your Lord for the transgressors."
marked by your Lord upon those who go beyond the limits."
Marked from thy Lord for the prodigal
marked from your Fosterer for (the punishment of) the extravagant.”
"Targeted with your Lord upon those who go beyond all bounds!"
(The stones) that have been marked from your Lord for those who transgress.
"Prepared by your Lord for the transgressors."
"Prepared by your Lord for the transgressors."
Prepared by your Lord for the overindulgers.
Marked/identified/distinguished at your Lord for the spoilers/extravagators/wasters
marked out in thy Sustainer’s sight for [the punishment of] such as have wasted their own selves.”
Marked in the Reckoning of your Lord for the extravagant."
Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton
They are transgressors in the presence of your Lord"
marked by your Lord for the transgressors
Marked by your Lord for the prodigal ones.”
"Earmarked (especially) by your Lord for the transgressors."
Marked by your Lord for the Prodigals”.
Set apart and intended for the extravagant in their accounts of themselves who rove beyond just limits and beyond prescribed observances, and exceed what is proper and reasonable"
marked by your Lord for those who’ve gone beyond limits.”
marked by your Lord for the transgressors.”
Embossed by your Lord for the wasteful.
marked by your Lord for the destruction of the sinful.‘
"Marked by your Lord for the transgressors."
marked by your Lord for those who rejected His messages and have severed all relations with God
marked by your Lord for those who rejected His messages and have severed all relations with God
“Marked with your Lord for the extravagant persons.”
Marked out by your Lord for those who have wasted their own 'Self'."
Sent forth from your Lord for the extravagant
Marked, with thy Lord, for those guilty of excesses.
marked by thy Lord for the prodigal.
"Marked as from the Lord for those who trespass beyond bounds."
Marked by your Lord for the transgressors.”
'Marked by your Lord for the excessive.'
Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
Marked by your Lord for the extravagant.'
"Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds."
"Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds."