Abdel Haleem Word Analysis

You who believe, test the believing women when they come to you as emigrants- God knows best about their faith- and if you are sure of their belief, do not send them back to the disbelievers: they are not lawful wives for them, nor are the disbelievers their lawful husbands. Give the disbelievers whatever bride-gifts they have paid- if you choose to marry them, there is no blame on you once you have paid their bride-gifts- and do not yourselves hold on to marriage ties with disbelieving women. Ask for repayment of the bride-gifts you have paid, and let the disbelievers do the same. This is God’s judgement: He judges between you, God is all knowing and wise
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
O you
يَٰٓأَيُّهَا (yāayyuhā)
أ ي ي
Noun
Noun
who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
believe
ءَامَنُوٓا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
When
إِذَا (idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
come to you
جَآءَكُمُ (jāakumu)
ج ي أ
Verb
V
the believing women
ٱلْمُؤْمِنَٰتُ (l-mu'minātu)
أ م ن
Noun
Noun
(as) emigrants
مُهَٰجِرَٰتٍ (muhājirātin)
ه ج ر
Noun
Noun
then examine them
فَٱمْتَحِنُوهُنَّ (fa-im'taḥinūhunna)
م ح ن
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) most knowing
أَعْلَمُ (aʿlamu)
ع ل م
Noun
Noun
of their faith
بِإِيمَٰنِهِنَّ (biīmānihinna)
أ م ن
Noun
Noun
And if
فَإِنْ (fa-in)
ا ن
Prep.
Prep
you know them
عَلِمْتُمُوهُنَّ (ʿalim'tumūhunna)
ع ل م
Verb
V
(to be) believers
مُؤْمِنَٰتٍ (mu'minātin)
أ م ن
Noun
Noun
then (do) not
فَلَا (falā)
ل ا
Prep.
Prep
return them
تَرْجِعُوهُنَّ (tarjiʿūhunna)
ر ج ع
Verb
V
to
إِلَى (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
the disbelievers
ٱلْكُفَّارِ (l-kufāri)
ك ف ر
Noun
Noun
Not
لَا (lā)
ل ا
Prep.
Prep
they
هُنَّ (hunna)
Noun
Noun
(are) lawful
حِلٌّ (ḥillun)
ح ل ل
Noun
Noun
for them
لَّهُمْ (lahum)
Noun
Noun
and not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
they
هُمْ (hum)
Noun
Noun
are lawful
يَحِلُّونَ (yaḥillūna)
ح ل ل
Verb
V
for them
لَهُنَّ (lahunna)
Noun
Noun
But give them
وَءَاتُوهُم (waātūhum)
أ ت ي
Verb
V
what
مَّآ (mā)
م ا
Noun
Noun
they have spent
أَنفَقُوا۟ (anfaqū)
ن ف ق
Verb
V
And not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
any blame
جُنَاحَ (junāḥa)
ج ن ح
Noun
Noun
upon you
عَلَيْكُمْ (ʿalaykum)
ع ل ي
Prep.
Prep
if
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
you marry them
تَنكِحُوهُنَّ (tankiḥūhunna)
ن ك ح
Verb
V
when
إِذَآ (idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
you have given them
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ (ātaytumūhunna)
أ ت ي
Verb
V
their (bridal) dues
أُجُورَهُنَّ (ujūrahunna)
أ ج ر
Noun
Noun
And (do) not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
hold
تُمْسِكُوا۟ (tum'sikū)
م س ك
Verb
V
to marriage bonds
بِعِصَمِ (biʿiṣami)
ع ص م
Noun
Noun
(with) disbelieving women
ٱلْكَوَافِرِ (l-kawāfiri)
ك ف ر
Noun
Noun
but ask (for)
وَسْـَٔلُوا۟ (wasalū)
س أ ل
Verb
V
what
مَآ (mā)
م ا
Noun
Noun
you have spent
أَنفَقْتُمْ (anfaqtum)
ن ف ق
Verb
V
and let them ask
وَلْيَسْـَٔلُوا۟ (walyasalū)
س أ ل
Verb
V
what
مَآ (mā)
م ا
Noun
Noun
they have spent
أَنفَقُوا۟ (anfaqū)
ن ف ق
Verb
V
That
ذَٰلِكُمْ (dhālikum)
ذ ل ك
Noun
Noun
(is the) Judgment
حُكْمُ (ḥuk'mu)
ح ك م
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
He judges
يَحْكُمُ (yaḥkumu)
ح ك م
Verb
V
between you
بَيْنَكُمْ (baynakum)
ب ي ن
Noun
Noun
And Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) All-Knowing
عَلِيمٌ (ʿalīmun)
ع ل م
Noun
Noun
All-Wise
حَكِيمٌ (ḥakīmun)
ح ك م
Noun
Noun