The Poets 26:196

وَإِنَّهُۥ لَفِی زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝١٩٦
wa-innahu lafī zuburi l-awalīn
64 Translations
This was foretold in the scriptures of earlier religions
And surely, it (the Qur’an) has the Scriptures of former people.
And verily it is in the Scriptures of the ancients
This is (indicated) in the Books of earlier people
And, indeed, it (this knowledge of the reality) also formed part of the wisdom of those before you.
It is certainly in the scriptures of the previous peoples.
It is indeed [foretold] in the scriptures of the ancients
It has certainly been (prefigured) in the previous Scriptures
Verily, it (is the Book which) finds mention in the Scriptures of the earlier peoples
Truly it is in the Scriptures of the ancients
And indeed, it is in the scriptures of the earlier ones.
This has been prophesied in the books of previous generations
Without doubt it is announced in the scripture of former peoples
And it is in the books of the ancients.
and, verily, it is (foretold) in the scriptures of yore
And indeed it is mentioned in the earlier Books
And it indeed is truly in the books of wisdom of the ancients.
And it is born witness to in the scriptures of former ages
And, verily, it is also in the scriptures of the past
Truly, it is in the Books of the ancients
And truly it is foretold in the Scriptures of them of yore
And surely, this (Al-Kitab) is indeed in the Zubur [this is plural of Zabur and it means sheets (of written material)] of the earlier people
And, truly, it is in the ancient scrolls of the ancient ones.
Actually, it is in the previous Books [of Scriptures].
This fact was foretold in the scriptures of the former people
(a revelation embodied) in the scriptures of the ancients
And surely the same is in the Scriptures of the ancients
and it is (mentioned) in ancient scriptures (too).
And, indeed, it is mentioned in the ancient Scriptures
And verily, it is (also mentioned) in the scriptures of the former communities
And it is in the Psalms of old
And it is in the scriptures of old
And it is in the scriptures of old.
And that it truly is in (E) the first's/beginner's Books
And, verily, [the essence of] this [revelation] is indeed found in the ancient books of divine wisdom [as well]
And surely it is indeed in the Scriptures (Literally: Zubur, i.e. the Psalms) of the earliest (people)
And lo! it is in the Scriptures of the men of old
Its news was also mentioned in the ancient Books
And of course, it is (mentioned) in the Scriptures of the former people
It has been prophesied in the Scriptures of the ancients.
Indeed, that (very same message) exists in the scriptures of the earlier people
It has been prophesied in the Scriptures of the ancients.
And it was indeed referred to and proclaimed in the Scriptures of earlier generations
and it is found in the scriptures of earlier nations.
And it has indeed been ˹foretold˺ in the Scriptures of those before.
And it is in the earlier scriptures.
It was surely foretold in the Scriptures of the ancients
It has been prophesied in the books of previous generations.
It is mentioned in the scriptures of the ancients.
It is mentioned in the scriptures of the ancients.
And surely it was in Zaboors (The Scriptures) of the former ones.
And verily it is (foretold) in the (heavenly) Books of the ancients
It was surely foretold in the revealed books of former peoples.
And verily, it (the Qur'an) has been announced in the previous Scriptures
And most surely the same is in the scriptures of the ancients
And it is surely mentioned in the scriptures of the former peoples
It is indeed in the scriptures of those of old
And without doubt it is (from) the mystic Books of the earlier peoples
And it was foretold in the scriptures of old.
And it is in the scriptures of the ancients
And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples
And indeed, it surely is in the scriptures of the former people.
Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples
Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples