The Poets — Verse 204
26:204 · ash-Shu`ara`
The Poets 26:204
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
أَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُونَ ٢٠٤
afabiʿadhābinā yastaʿjilūn
How can they ask that Our punishment be brought to them sooner
Do they wish to hasten on Our Punishment?
Seek haste then they with our torment
Do they wish Us then to hasten the punishment
Do they want Us to hasten the manifestation of Our suffering upon them?
Do they want to hasten Our punishment?
So do they seek to hasten on Our punishment
(This being so,) do they still wish for Our punishment to be hastened
Is that why they seek to expedite Our punishment
What, do they seek to hasten Our chastisement
Do they still want to rush Our punishment?
They are the ones who challenged Me to punish them (and now, that their wish is granted, they come with another wish!
Do they also ask for Our penalty to be hastened on
So do they seek to hasten Our punishment?
What! do they wish to hasten on our torment?
So do they wish to hasten Our punishment
Or is it that they are asking for Our punishment to be brought on hastily.
Do they therefore desire our punishment to be hastened
What! Do they wish to hasten on Our penalty
Do they wish to hasten Our punishment
What! will they seek to hasten on our chastisement
Do they then wish to be hastened on regarding punishment to proceed from Us
Seek they to hasten Our punishment?
Do they want Our punishment to be hurried?
Do they wish to hurry on Our scourge
Do they really want Our chastisement to be expedited
Do they still seek to hasten on Our chastisement
What ! do they still seek to hasten on Our punishment?
Do they, then, wish to hasten Our punishment
Do they seek to hasten Our punishment
Was it not their wish that Our punishment be hastene
Was it not their wish that Our punishment be hastened
Was it not their wish that Our punishment be hastened?
Are (they) with Our torture hastening/urging
Do they, then, [really] wish that Our chastisement be hastened on
So, do they seek to hasten Our torment
Would they (now) hasten on Our doom
Do they want to hasten Our torment
Is it then Our punishment that they are trying to hasten up
Do they still hope for Our divine retribution to be hastened?
Are they urging for Our punishment to be hastened
Do they still hope for Our retribution to be hastened?
Do they mockingly and defiantly wish to hasten Our retributive punishment
But are they not currently trying to hasten Our punishment?
Do they ˹really˺ seek to hasten Our torment?
Do they hasten Our punishment?
Is it their wish to hurry on Our scourge
Did they not challenge our retribution?
Why do they ask that we hasten Our punishment?
Why do they ask that we hasten Our punishment?
So, are they by Our torment hastening?
Do they then ask for Our Chastisement to be hastened on
Do they, then, wish that Our punishment be hurried on?
Do they wish that Our Requital come to them quickly
What! do they still seek to hasten on Our punishment
What ! do they seek to hasten OUR punishment
Do they seek to hasten Our Punishment
Then do they ask them for Our Penalty to be hurried on
Are they trying to expedite Our punishment?
Do they seek to hasten Our punishment
So for Our punishment are they impatient
Do they wish to hasten on the punishment?
Do they then ask for Our Penalty to be hastened on
Do they then ask for Our Penalty to be hastened on