The Letter Qaf 50:19

وَجَاۤءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَ ٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِیدُ ۝١٩
wajāat sakratu l-mawti bil-ḥaqi dhālika mā kunta min'hu taḥīd
62 Translations
The trance of death will bring the Truth with it: ‘This is what you tried to escape.’
And when the agony of death will come in truth (they will say): “This is what you were trying to avoid from it!”
And the stupor of death will come in truth: this is that which thou hast been shunning
The palsy of death will surely come. This is what you wished to avert
And the intoxication of death has come, revealing the Truth! This is the very thing you tried to escape!
The throes of death come revealing the truth. That is what you were trying to evade!
Then the agony of death brings the truth: ‘This is what you used to shun!’
And the stupor of death comes in truth (being the established decree of God for life). That is, (O human,) what you were trying to escape
(Mankind!) the stupor of death has truly to come. This is the thing which you were trying to avoid
And death's agony comes in truth; that is what thou wast shunning
And the agony of death comes in truth, which is what you were keeping away from it.
The whole truth starts to reveal itself as soon as the agony of death touches the person. The same death that you were trying to escape
And the shock at death will bring truth, “This was the thing which you were trying to escape.
Then came the daze of death with the truth: “That is what yousg were trying to avoid.”
And the agony of death shall come in truth!- 'that is what thou didst shun!
And the hardship of death came with the truth; “This is what you were escaping from!”
And the throes of death brought along the truth that is what you used to evade from.
And the agony of death shall come in truth: This, O man, is what thou soughtest to avoid
And the stupor of death will bring truth; that is what you were trying to escape
And when the agony of death comes in truth (they will say): 'This is what you have been trying to avoid!
And the stupor of certain death cometh upon him: "This is what thou wouldst have shunned"
And the stupor of death approached in full truth: this is what you used to remain heedless thereof
when the agony of death drew near with The Truth. That is what thou hadst been shunning.
With the stupor of death, the truth is flashed: “Here is what you sought to escape!”
When the agony of death will bring the truth before his eyes, they will say: "This is what you were trying to escape!"
Lo, the agony of death has indeed come with the Truth. That is what you had sought to avoid
And the stupor of death comes in truth; that is what thou wouldst shun
And the intoxication of death will really come, (when it will be said), “That is what you used to run away from.”
And the pangs of death will bring the Truth home to him. "This was the thing you kept away from!"
And the stupor of death comes with the truth. (O man,) that is what you were running away from
And the moment of death came in truth: "This is what you have been trying to avoid!"
And the moment of death came with truth: "This is what you have been trying to avoid!"
And the moment of death came with truth: "This is what you have been trying to avoid!"
And the death's/liflessness's intensity/agony came with the truth that (is) what you were from it deviating/turning aside
And [then,] the twilight of death brings with it the [full] truth that [very thing, O man,] from which thou wouldst always look away! –
And the stupor of death comes with the Truth; that is what you were averting
And the agony of death cometh in truth. (And it is said unto him): This is that which thou wast wont to shun
and (the human being will be told), "This is what you had been trying to run away from"
The daze of death has (to) come with truth. That is what you tried to escape
The agony of death comes in truth. That is what you have been avoiding.
The agony (and stupor) of death will bring about the truth, "This is the very thing you used to avoid and evade"
The agony of death comes in truth. That is what you have been avoiding.
Then, there comes the occasion when he sinks into a stupor indicating the near approach of the encounter with death; "This is," he is told, "what you tried hard to evade."
Death throes will bring the truth with it: “This is what you tried to escape.”
˹Ultimately,˺ with the throes of death will come the truth. This is what you were trying to escape!
And the delirium of death comes in truth, that is what you tried to avoid.
And when the agony of death comes upon him with the Truth, they will say: ‘This was the fate you endeavoured to avoid.‘
Finally, the inevitable coma of death comes; this is what you tried to evade.
Eventually, the trance of death will come with the Truth. This is what you were trying to evade.
Eventually, the trance of death will come with the Truth. This is what you were trying to evade.
And the death grogginess had come with the right: “That is what from it you shun.”
And then, the twilight of death brings with it the inevitable truth. "This is the very thing you would rather evade."
And the stupor of death will come in truth; that is what you were trying to escape
And the stupor of death, certainly comes. `this is what thou wast striving to run from.
And the agony of death comes with the truth. That is what you were avoiding
And the agony of death will bring truth (before his eyes, and he says): "This was the thing you were attempting to escape!"
The stupor of death arrives: “This is what you attempted to evade.”
The daze of death has come in truth: 'This is what you tried to evade.'
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid
And the intoxication of death will come in truth. That is what you were of it shunning.
And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!"
And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!"