The Event, The Inevitable, That Which is Coming — Verse 79
56:79 · al-Waqi`ah
The Event, The Inevitable, That Which is Coming 56:79
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
لَّا یَمَسُّهُۥۤ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ ٧٩
lā yamassuhu illā l-muṭaharūn
that only the purified can touch
which none can touch it (the Qur’an with Allah) except the purified (angels),
Which none can touch except the purified
Only they can reach it who are clean (of mind)
None but the purified (from the dirt of shirq – duality – animalistic nature) can touch it (i.e. become enlightened with the knowledge of the Absolute Reality).
No one may touch it except the purified.
—no one touches it except the pure ones—
None except the purified ones can reach it (to obtain the knowledge it contains. And none except those cleansed of material and spiritual impurities should touch it)
No one can achieve true insight into it except those who are purified (by leading righteous lives)
none but the purified shall touch
none touches it except the purified ones (the angels),
Only purified ones may touch (grasp) it except the purified ones
Which none will touch but those who are clean
None touches it except the cleansed,
Let none touch it but the purified
None may touch it, except with ablution
No one touches it except the ones who are purified.
except those who are clean
None shall touch it save the purified ones
which none shall touch except the purified
Let none touch it but the purified
Shall not approach it (for direct understanding) except Al-Muttahharun (those who have been cleansed of non-Divine human-influences in the matters of Religion)
None touches it but the ones who are purified,
None shall touch it except those who are clean.
which none can touch except the purified (angels)
which none but the pure may touch
Which none touches save the purified ones
none touch it except those who are clean,
None but the pure touch i
No one can touch it except the purified (and cleansed) ones
None can grasp it except those pure
None can grasp it except those purified.
None can grasp it except those purified.
None touches it except the pure/clean
which none but the pure [of heart] can touch
Which none shall touch except the purified
Which none toucheth save the purified
no one can touch it except the purified ones
that is not touched except by the purified ones (the angels)
No one shall touch it except the purified ones.
Only those who are (physically and ritually) clean, (are allowed to) touch it
No one shall touch it except the purified ones.
A Quran that is not to be touched or taken in the hands which are not free from dirt or filth or not free from ceremonial or sanitary defilement, nor in the hands of anyone who has had sexual congress until he or she has bathed
only the clean ones can touch it.
touched by none except the purified ˹angels˺.
Only the pure touch it.
which none may touch except the purified
None can grasp it except the sincere.
where none will be allowed to touch it except the purified,
where none will be allowed to touch it except the purified,
Not touch it except the purified ones.
The Book which none but the pure of mind can touch. (Those who approach the Qur'an with minds contaminated with preconceived notions and extrinsic material, will never understand it)
None shall touch it save the purified ones
Which none shall touch except those who are purified
None touch it, save those made pure
Which none shall touch except those who are clean
Which none touch except the purified.
None can grasp it except the purified
None touch it except the purified
None touch it except the purified.
Which none shall touch but those who are clean
Which none shall touch but those who are clean