The Cow 2:196

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And complete V
ٱلْحَجَّ l-ḥaja
the Hajj Noun
and the Umrah Noun
لِلَّهِ lillahi
for Allah Noun
فَإِنْ fa-in
And if Prep
أُحْصِرْتُمْ uḥ'ṣir'tum
you are held back V
فَمَا famā
then (offer) whatever Noun
(can be) obtained with ease V
مِنَ mina
of Prep
the sacrificial animal Noun
وَلَا walā
And (do) not Prep
shave V
your heads Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
يَبْلُغَ yablugha
reaches V
the sacrificial animal Noun
مَحِلَّهُۥ maḥillahu
(to) its destination Noun
فَمَن faman
Then whoever Noun
كَانَ kāna
is V
مِنكُم minkum
among you Prep
مَّرِيضًا marīḍan
ill Noun
or Prep
he (has) Noun
أَذًى adhan
an ailment Noun
مِّن min
of Prep
his head Noun
فَفِدْيَةٌ fafid'yatun
then a ransom Noun
مِّن min
of Prep
صِيَامٍ ṣiyāmin
fasting Noun
or Prep
صَدَقَةٍ ṣadaqatin
charity Noun
or Prep
نُسُكٍ nusukin
sacrifice Noun
فَإِذَآ fa-idhā
Then when Noun
you are secure V
فَمَن faman
then whoever Noun
تَمَتَّعَ tamattaʿa
took advantage V
of the Umrah Noun
إِلَى ilā
followed Prep
ٱلْحَجِّ l-ḥaji
(by) the Hajj Noun
فَمَا famā
then (offer) whatever Noun
(can be) obtained with ease V
مِنَ mina
of Prep
the sacrificial animal Noun
فَمَن faman
But whoever Noun
(can) not Prep
يَجِدْ yajid
find V
فَصِيَامُ faṣiyāmu
then a fast Noun
ثَلَٰثَةِ thalāthati
(of) three Noun
أَيَّامٍ ayyāmin
days Noun
فِى
during Prep
ٱلْحَجِّ l-ḥaji
the Hajj Noun
وَسَبْعَةٍ wasabʿatin
and seven (days) Noun
إِذَا idhā
when Noun
you return V
تِلْكَ til'ka
This Noun
عَشَرَةٌ ʿasharatun
(is) ten (days) Noun
كَامِلَةٌ kāmilatun
in all Noun
ذَٰلِكَ dhālika
That Noun
لِمَن liman
(is) for (the one) whose Noun
not Prep
يَكُنْ yakun
is V
his family Noun
حَاضِرِى ḥāḍirī
present Noun
(near) Al-Masjid Noun
ٱلْحَرَامِ l-ḥarāmi
Al-Haraam Noun
And fear V
Allah Noun
and know V
أَنَّ anna
that Prep
Allah Noun
شَدِيدُ shadīdu
(is) severe Noun
(in) retribution Noun

Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَأَتِمُّوا۟ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَیۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡیِۖ وَلَا تَحۡلِقُوا۟ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ یَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡیُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِیضًا أَوۡ بِهِۦۤ أَذࣰى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡیَةࣱ مِّن صِیَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكࣲۚ فَإِذَاۤ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَیۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡیِۚ فَمَن لَّمۡ یَجِدۡ فَصِیَامُ ثَلَـٰثَةِ أَیَّامࣲ فِی ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةࣱ كَامِلَةࣱۗ ذَ ٰلِكَ لِمَن لَّمۡ یَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِی ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوۤا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِیدُ ٱلۡعِقَابِ ۝١٩٦

wa-atimmū l-ḥaja wal-ʿum'rata lillahi fa-in uḥ'ṣir'tum famā is'taysara mina l-hadyi walā taḥliqū ruūsakum ḥattā yablugha l-hadyu maḥillahu faman kāna minkum marīḍan aw bihi adhan min rasihi fafid'yatun min ṣiyāmin aw ṣadaqatin aw nusukin fa-idhā amintum faman tamattaʿa bil-ʿum'rati ilā l-ḥaji famā is'taysara mina l-hadyi faman lam yajid faṣiyāmu thalāthati ayyāmin fī l-ḥaji wasabʿatin idhā rajaʿtum til'ka ʿasharatun kāmilatun dhālika liman lam yakun ahluhu ḥāḍirī l-masjidi l-ḥarāmi wa-ittaqū l-laha wa-iʿ'lamū anna l-laha shadīdu l-ʿiqāb