Word Analysis — She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded 58:22
al-Mujadilah · Verse 22 of 22
Abdel Haleem Word Analysis
[Prophet], you will not find people who truly believe in God and the Last Day giving their loyalty to those who oppose God and His Messenger, even though they may be their fathers, sons, brothers, or other relations: these are the people in whose hearts God has inscribed faith, and whom He has strengthened with His spirit. He will let them enter Gardens graced with flowing streams, where they will stay: God is well pleased with them, and they with Him. They are on God’s side, and God’s side will be the one to prosper
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| You will not find |
لَّا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| You will not find |
تَجِدُ
(tajidu)
|
و ج د |
Verb
V
|
| a people |
قَوْمًا
(qawman)
|
ق و م |
Noun
Noun
|
| who believe |
يُؤْمِنُونَ
(yu'minūna)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| in Allah |
بِٱللَّهِ
(bil-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and the Day |
وَٱلْيَوْمِ
(wal-yawmi)
|
ي و م |
Noun
Noun
|
| the Last |
ٱلْءَاخِرِ
(l-ākhiri)
|
أ خ ر |
Noun
Noun
|
| loving |
يُوَآدُّونَ
(yuwāddūna)
|
و د د |
Verb
V
|
| (those) who |
مَنْ
(man)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| oppose |
حَآدَّ
(ḥādda)
|
ح د د |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and His Messenger |
وَرَسُولَهُۥ
(warasūlahu)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| even if |
وَلَوْ
(walaw)
|
ل و |
Prep.
Prep
|
| they were |
كَانُوٓا۟
(kānū)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| their fathers |
ءَابَآءَهُمْ
(ābāahum)
|
أ ب و |
Noun
Noun
|
| or |
أَوْ
(aw)
|
ا و |
Prep.
Prep
|
| their sons |
أَبْنَآءَهُمْ
(abnāahum)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| or |
أَوْ
(aw)
|
ا و |
Prep.
Prep
|
| their brothers |
إِخْوَٰنَهُمْ
(ikh'wānahum)
|
أ خ و |
Noun
Noun
|
| or |
أَوْ
(aw)
|
ا و |
Prep.
Prep
|
| their kindred |
عَشِيرَتَهُمْ
(ʿashīratahum)
|
ع ش ر |
Noun
Noun
|
| Those |
أُو۟لَٰٓئِكَ
(ulāika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| He has decreed |
كَتَبَ
(kataba)
|
ك ت ب |
Verb
V
|
| within |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| their hearts |
قُلُوبِهِمُ
(qulūbihimu)
|
ق ل ب |
Noun
Noun
|
| faith |
ٱلْإِيمَٰنَ
(l-īmāna)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|
| and supported them |
وَأَيَّدَهُم
(wa-ayyadahum)
|
أ ي د |
Verb
V
|
| with a spirit |
بِرُوحٍ
(birūḥin)
|
ر و ح |
Noun
Noun
|
| from Him |
مِّنْهُ
(min'hu)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| And He will admit them |
وَيُدْخِلُهُمْ
(wayud'khiluhum)
|
د خ ل |
Verb
V
|
| (to) Gardens |
جَنَّٰتٍ
(jannātin)
|
ج ن ن |
Noun
Noun
|
| flow |
تَجْرِى
(tajrī)
|
ج ر ي |
Verb
V
|
| from |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| underneath it |
تَحْتِهَا
(taḥtihā)
|
ت ح ت |
Noun
Noun
|
| the rivers |
ٱلْأَنْهَٰرُ
(l-anhāru)
|
ن ه ر |
Noun
Noun
|
| will abide forever |
خَٰلِدِينَ
(khālidīna)
|
خ ل د |
Noun
Noun
|
| in it |
فِيهَا
(fīhā)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| Allah is pleased |
رَضِىَ
(raḍiya)
|
ر ض و |
Verb
V
|
| Allah is pleased |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| with them |
عَنْهُمْ
(ʿanhum)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| and they are pleased |
وَرَضُوا۟
(waraḍū)
|
ر ض و |
Verb
V
|
| with Him |
عَنْهُ
(ʿanhu)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| Those |
أُو۟لَٰٓئِكَ
(ulāika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| (are the) party |
حِزْبُ
(ḥiz'bu)
|
ح ز ب |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| No doubt |
أَلَآ
(alā)
|
أ ل ا |
Prep.
Prep
|
| Indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| (the) party |
حِزْبَ
(ḥiz'ba)
|
ح ز ب |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| they |
هُمُ
(humu)
|
— |
Noun
Noun
|
| (are) the successful ones |
ٱلْمُفْلِحُونَ
(l-muf'liḥūna)
|
ف ل ح |
Noun
Noun
|