The Rock, Stoneland, Rock City — Verse 86
15:86 · al-Hijr
The Rock, Stoneland, Rock City 15:86
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِیمُ ٨٦
inna rabbaka huwa l-khalāqu l-ʿalīm
Your Lord is the All Knowing Creator
Surely, your Lord is the All-Knowing Creator.
Verify thy Lord! He is the Great Creator, the Knower
Surely your Lord is the Creator and knows (everything)
Certainly your Rabb is HU, Hallaq’ul Aleem.
Your Lord, He is the Creator, the All-Knowing.
Indeed your Lord is the All-creator, the All-knowing
Surely, your Lord is He Who is the Supreme Creator, the All-Knowing
Surely, it is your Lord Who is the Great Creator, the Possessor of perfect knowledge
Surely thy Lord, He is the All-creator, the All-knowing
Indeed, your Lord, He is the knowledgeable creator.
Know that your Lord is the Creator, the Most Knowledgeable
For indeed it is your Lord who is the Master, the Creator, the All Knowing
Indeed, yoursg Lord is the One who is the All-Creating, the All-Knowing.
Verily, thy Lord He is the creator, the knowing
Indeed your Lord only is the Great Creator, the All Knowing
Truly your Lord is The All-creator, The All-knowing.
Verily thy Lord is the creator of thee and of them, and knoweth what is most expedient
Verily, your Lord He is the Master Creator, the All-knowing
Your Lord is the Creator, the Knower
For thy Lord! He is the Creator, the Wise
Verily, your Nourisher-Sustainer, He is the Ultimate Creator, the All-Knowing One
Truly, thy Lord is The Knowing Creator.
Truly, your Lord is the Creator, the All-knowing.
Surely your Lord is the All-Knowing Creator
Your Lord is indeed the Creator of all, the All-Knowing
Surely thy Lord -- He is the Creator, the Knower
Your Fosterer is certainly the Creator Who knows.
Your Lord is indeed the Knowledgeable Creator of all things
Indeed, your Lord alone is the Creator of all things, All-Knowing
Your Lord is the Creator, the Knower
Your Lord is the Creator, the Knower.
Your Lord is the Creator, the Knower.
That truly your Lord (is) the creator (E), the knowledgeable
verily, thy Sustainer is the all-knowing Creator of all things
Surely your Lord, He is The Sublime Creator, The Ever-Knowing
Lo! Thy Lord! He is the All-Wise Creator
Your Lord is certainly the All-knowing Creator
Surely, your Lord is the Creator of all, the All-Knowing
Your Lord is definitely the All-knowing Creator.
Surely, your Lord is the Omniscient, the ingenious Creator
Your Lord is most assuredly the All-knowing Creator.
For, it is Allah, indeed who is the Creator of the whole and of all in all and He is the AL-'Alim (the Omniscient)
Your Lord alone is the Creator, the Knower.
Surely your Lord is the Master Creator, All-Knowing.
For your Lord is the knowledgeable creator.
It is your Lord who is the all-knowing Creator
Your Lord is the Creator, the Omniscient.
Truly, your Lord is the All-Knowing Creator of all things!
Indeed, your Lord is the All-Knowing Creator of all things!
Surely Your Lord is Al-Khalaq (The Creator), Al-Alim (The Knower).
Verily your Lord, He is the Creator, the All- Knowing.
Your Lord is the All-Knowing Creator.
Verily, your Lord! He is the All Knowing Creator
Surely your Lord is the Creator of all things, the Knowing
Verily, it is thy Lord WHO is the Great Creator, the All-Knowing
Truly thy Lord is the knowing Creator
Surely! Your Lord is the Master-Creator (Al-Khaliq), All Knowing (Aleem)
Surely your Lord, He is the Creator, the All-Knowing.
Your Lord is the All-Knowing Creator
Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator
Indeed, your Lord, He is the Creator, the Knowing.
For verily it is thy Lord who is the Master-Creator, knowing all things
For verily it is thy Lord who is the Master-Creator, knowing all things