The Poets 26:168

قَالَ إِنِّی لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِینَ ۝١٦٨
qāla innī liʿamalikum mina l-qālīn
64 Translations
So he said, ‘I loathe what you do
He said: “I am, indeed of those who disapprove with severe anger and fury.
He said: verily I am of those who abhor your work
(Lot) said: "I am disgusted with your actions,"
(Lot) said, “In truth, I abhor this act of yours!” (Note the hatred is expressed in reference to the action not the doer.)
He said, ´I am someone who detests the deed you perpetrate.
He said, ‘Indeed I detest your conduct.’
(Lot) said: "I am indeed one who abhors your practice."
He said, `I surely abhor your practice (of going to males)
He said, 'Truly I am a detester of what you do
He said: “Indeed I am of those who despise your action.
He said, “Your behavior is disgusting.”
He said, “I detest your doings.
He said, “I am certainly one of those who abhor your practice.”
Said he, 'Verily, I am of those who hate your deed
He said, “I am disgusted with your works.”
He said, “Truly I am of those who abhor your doings.
He said, verily I am one of those who abhor your doings
Said he, "I am, in truth, of those who hate your conduct
He said: 'Truly, I am a detester of what you do.
He said, "I utterly abhor your doings
(Lout) said: “Without a speck of doubt I am of those who have a feeling of hate and detestation against your act (of homosexuality)
He said: I am of the ones with hatred for your actions.
He said, “I truly hate what you do.”
Lot said: "I am certainly one of those who abhor your actions
He said: "I am one of those who abhor your practice
He said: Surely I abhor what you do
He said, "I am certainly of those who hate your acts.
Lot said, "I am indeed one of those who deplore your actions!"
(Lut [Lot]) said: ‘No doubt I am of those who are disgusted by your practice
He said: "I am in severe opposition to your acts!"
He said: "I am in severe opposition to your acts!
He said: "I am in severe opposition to your acts!"
He said: "That I am to your deed from the hating ."
[Lot] exclaimed: “Behold, I am one of those who utterly abhor your doings!”
He said, "Surely I am of the disfavorers of your doing. (i.e., idisapprove of what you are doing
He said: I am in truth of those who hate your conduct
He said, "I certainly hate what you practice
He said .Indeed, I am annoyed with your act
He said: “I definitely loathe what you do.
He said, "I am certainly among those who loathe and abhor your deeds!"
He said: ‘I definitely loathe what you do.
"I am one of those", he said, "who simply detest and abhor your behaviour and your doings which make me shrink with horror"
He said, “I am disgusted by your actions.
Lot responded, “I am truly one of those who despise your ˹shameful˺ practice.
He said: I am only describing your deeds.
He said: ‘I abhor your ways
He said, "I deplore your actions."
He said, "I despise your actions.
He said, “I despise your actions.
He said, “I am for your work from the abhorrers.”
He said: 'I do detest your doings'
He said: 'I am one who utterly abhors your doings.
He said, "Behold, I am of those who deplore your actions."
He said: Surely I am of those who utterly abhor you
He said, `Certainly I hate your conduct.
He said, “Truly I am of those who detest what you do
He said: "I am one of those who disapproves your acts (of sodomy) with severe hate and anger
He responded, “I am of those who disapprove of your conduct.”
He said, 'I certainly deplore your conduct.'
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it]
He said, 'Indeed, I am of those who hate your deed;
He said: "I do detest your doings."
He said: "I do detest your doings."