The Poets — Verse 17
26:17 · ash-Shu`ara`
The Poets 26:17
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ ١٧
an arsil maʿanā banī is'rāīl
let the Children of Israel leave with us.” ’
So (send to go) with us the children of Israel.”
Send with us the Children of Isra'il
That you should send the children of Israel with us.
“Send the Children of Israel with us.”
to tell you to send the tribe of Israel away with us."´
that you let the Children of Israel go with us.’’ ’
‘Let the Children of Israel go with us!’ "
"(Who commands you) to send the Children of Israel with us".
so send forth with us the Children of Israel."
send the children of Israel with us.””
“Lord wants you to send the Israelites in our custody.”
“ ‘Send with us the Children of Israel.’
send the Children of Israel with us.’”
(to tell thee to) send with us the children of Israel."
‘That you let the Descendants of Israel go with us.’ ”
’So send with us the children of Israel’.”
Send away with us the children of Israel
"(saying) Send you with us the children of Israel.´"
Send forth with us the Children of Israel.
Send forth with us the children of Israel."
that you send Bani Israiel with us (as a free people desiring to emigrate).
so send the Children of Israel with us.
“Send with us the Children of Israel.’”
You should send with us the Children of Israel."
that you let the Children of Israel go with us.´"
Send with us the Children of Israel
So go to Firawn then say: We are sent (by) the Fosterer of the worlds (with a message)
"So you let the children of Israel go with us!'"
(Our aim is that) you send the Children of Israel with us (setting them free).
"So send with us the Children of Israel""
'Sosend with us the Children of Israel'
So send with us the Children of Israel.'
'That send with us Israel's sons and daughters.
Let the children of Israel go with us!’”
(Saying) Send forth with us the Seeds (Or: sons) of ." Israel
(Saying): Let the Children of Israel go with us
Send the Israelites with us"
(sent with the message) that you must send the children of Isra‘il with us‘
So permit the ‘Children of Israel’ to go with us.' "
"Therefore, send the children of Israel with us."
So let the Children of Israel go with us’.
Who commands you to release the children of Israel from bondage and to let them go with us"
so send the Israelites with us.”
˹commanded to say:˺ ‘Let the Children of Israel go with us.’’”
That you should send with us the Children of Israel.
Let the Israelites depart with us."‘
" `Let the Children of Israel go.' "
let the Children of Israel go with us."
let the Children of Israel go with us.”
That you send Israel's children with us. “
Send you with us the Children of Israel'
Let the Children of Israel go with us.'
And, "Let the Children of Israel go with us." (20:47)
Then send with us the children of Israel
`To tell thee to send the children of Israel with us.
that you may send with us the Children of Israel.’
"‘You send with us the Children of Israel.’"
Release the Children of Israel with us.’”
Let the Children of Israel go with us.''
[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
Send with us the children of Israel."'
"'Send thou with us the Children of Israel.'"
"'Send thou with us the Children of Israel.'"