The Poets 26:224

وَٱلشُّعَرَاۤءُ یَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ ۝٢٢٤
wal-shuʿarāu yattabiʿuhumu l-ghāwūn
64 Translations
only those who are lost in error follow the poets
as for the poets, the erring ones follow them.
As for the poets -it is the seduced who follow them
As for the poets, only those who go astray follow them
And the poets (who incite the emotions and guide people to worship things they take as deities) – only those who have truly deviated follow them.
And as for poets, it is the misled who follow them.
As for the poets, [only] the perverse follow them
As for poets, only the misguided follow them
And (as for) the poets, it is the erring ones who follow them
And the poets -- the perverse follow them
And the poets, the misled ones (those who lost the right way) follow them.
As for the poets (and the artists who visit our houses constantly with their enchanting works,) they enchant only those who reject God pleasing moral standards
And of the poets, it is the misguided who follow them
And as for the poets—the deluded ones follow them.
And the poets do those follow who go astray
And the astray follow the poets
And as for the poets, those who have gone astray follow them.
And those who err follow the steps of the poets
As for poets, those follow them who are astray
Poets are followed by the perverse
It is the POETS whom the erring follow
As for the poets, (only) the erring ones follow them
As for the poets, the ones who are in error follow them.
Those who follow the poets [who chant senselessly] are misguided.
- and those poets who are followed by those who go astray
As for poets, only the wayward follow them
And the poets -- the deviators follow them
And the poets, those in error follow them.
And the seducers follow the poets
And only the digressers follow the poets
And the poets, are followed by the strayers
And the poets, are followed by the strayers
And the poets, are followed by the strayers.
And the poets, (only) the misguiding/failing follow them
And as for the poets [they, too, are prone to deceive themselves: and so, only] those who are lost in grievous error would follow them
And the poets, the misguided closely follow them
As for poets, the erring follow them
Only the erring people follow the poets
As for the poets, they are followed by the straying people
As for the poets, those who keep on falling into temptation follow them,
As for the poets, only the misguided ones heed them
And the Poets are followed by those who keep on falling into temptation.
And the poets are followed as the exemplar or the model by those whose ruling passion conquers reason and they refer their course of action and way of life to the region of poetry or emotions and waste their days in vanity
Likewise the poets, who are deceived, follow them too.
As for poets, they are followed ˹merely˺ by deviants.
And the poets, the misguided follow them.
Poets are followed by erring men
As for the poets, they are followed only by the strayers.
As for the poets, [only] the perverse follow them;
As for the poets, [only] the perverse follow them;
And the poets are followed by those who are lured.
And the poets, follow them the erring ones
As for the poets, only those who are lost in error follow them.
As for poets, the strayers follow them. (Poets claim that they speak out of intuition or inspiration. Their followers succumb to emotional deceit)
And as to the poets, those who go astray follow them
And as for the poets - it is the erring ones who follow them
And as for the poets, the errant follow them
As for the poets— Those astray (in evil) who follow them
As for the poets, those astray follow them.
And as for the poets—the deviators follow them
And the poets - [only] the deviators follow them
And the poets, the erring follow them.
And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them
And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them