The Poets 26:54

إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَشِرۡذِمَةࣱ قَلِیلُونَ ۝٥٤
inna hāulāi lashir'dhimatun qalīlūn
64 Translations
‘These people are a puny band––
(saying): “Surely! These are (indeed but) a small band,
Verily these are but a band small
(Proclaiming): "Surely they are a small band (of fugitives)
“They (the Children of Israel) are an insignificant minority!”
´These people are a small group
[announcing:] ‘These are indeed a small gang
(Saying:) "Those people are indeed a paltry band
`These (Israelites) are indeed a despicable party, a few in number
'Behold, these are a small troop
(saying:) “Indeed these are a small group,
They announced the Pharaoh’s declaration: “They are only a small gang.”
Saying, “These Israelites are only a small group
“Indeed, these are just a small gang,
'Verily, these are a small company
They announced “These people are a small group.”
That these are but a band of few.
verily these are a small company
(Who said) "Verily, these are a small company
'These, ' they said, 'are a small band
"These Israelites," said they, "are a scanty band
(Saying): “Verily, these indeed are a minority — a very small band of people
They said: These are, truly, a small crowd
[They said,] “These [Israelites] are certainly only a small group.
and to mobilize his people he said: "These Israelites are but a handful of people
saying: "These (Israelites) are only a small band of peopl
These are indeed a small band
So Firawn sent into the cities (his officials) who gathered (people)
"These [Children of Israel] are but a small gang."
(And he conveyed:) ‘Surely, these (Children of Israel) are but a small party
"These are but a small band."
"These are but a small band.
These are but a small band.
That, those (are) a small group/portion (E) few/little
[bidding them to call out his troops and to proclaim:] “Behold, these [children of Israel] are but a contemptible band
"Surely these are indeed a gang of a few (persons)
(Who said): Lo! these indeed are but a little troop
The Pharaoh sent word to all the cities saying
saying, .These are a small band
(Announcing publicly): "Indeed, those are but a small troop,
"They are just a handful of people!"
(Announcing publicly): "Indeed, those are but a small troop,
He said to them: "Mussa and his people -the Israelites- are only some few contemptible body"
saying, “These Israelites are a tiny ragbag bunch
˹and said,˺ “These ˹outcasts˺ are just a handful of people,
These are a small group.
These,‘ they said, ‘are but a puny band
(Proclaiming,) "This is a small gang.
[ saying], "[The Children of Israel] are a small band,
[ saying], “[The Children of Israel] are a small band,
“Surely these are a little platoon.
Verily these (Israelites) are only a small group
[saying]: 'These are but a small band,
"This is a low contemptible gang
Most surely these are a small company
`Theses are a small party
“These indeed are a small band
"These (people) are only a small group
“These people are just a small gang.
'These are a small gang
[And said], "Indeed, those are but a small band
'Indeed these are surely a small company,
(Saying): "These (Israelites) are but a small band
(Saying): "These (Israelites) are but a small band