The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful 55:26

كُلُّ مَنۡ عَلَیۡهَا فَانࣲ ۝٢٦
kullu man ʿalayhā fāni
62 Translations
Everyone on earth perishes
Everyone who is on it (earth) will perish,
Everyone that is thereon will Pass away
All that is on the earth is passing
Everyone on the earth (corporeal life) is transitory (every sense of self - identity or individual consciousness will taste death).
Everyone on it will pass away;
Everyone on it is ephemeral
All that is on the earth is perishable
All that is on it (- the earth) is subject to decay and doomed to pass away
All that dwells upon the earth is perishing
Everyone on it (the earth) is mortal,
Whatever which exists on earth will eventually perish…
All that is on earth will perish
Everyone upon it is bound to perish,
Every one upon it is transient
For everything on the earth is extinction
Everyone thereupon is going to come to an end.
Every creature which liveth on the earth is subject to decay
All that is therein (on earth) must pass away
All that live on it will perish
All on the earth shall pass away
All that whoever is on this (earth) is one who must perish
All who are in or on it are ones who are being annihilated,
All that is of (Earth) will perish.
All that exists on the earth will perish
All that is on earth will perish
Every one on it passes away
All who are on it will perish
Everything [every ship] thereon [on the sea] is passin
Whoever is on the earth will perish
Everyone upon it will fade-away
Everyone upon it will fade away.
Everyone upon it will fade away.
Each/every who (is) on it (is) vanishing/being destroyed
All that lives on earth or in the heavens is bound to pass away
All that (exists) upon it (i.e., the earth) is vanishing
Everyone that is thereon will pass away
Everyone on earth is destined to die
Every one who is on it (the earth) has to perish
Whatever is in this ‘worldly life’ will perish.
Every being upon the earth is mortal, (and will die)
All that on the earth is bound to perish.
All that is on earth and elsewhere the material and the immaterial, shall come to an end and go through the gates of death
All things on Earth will perish;
Every being on earth is bound to perish.
All that is on (earth) will vanish.
All that live on earth are doomed to die
Everyone on earth perishes.
Everyone on it is perishing;
Everyone on it is perishing;
Everyone who is on it, mortal.
All things thereon (in the Universe) are ever changing. ('Fani' = Ever-changing = Mortal)
Everyone on it must pass away
All that is on earth will pass away
All that is upon it passes away
All that is on earth will perish
Everyone on it will perish.
Everyone upon it is perishing
Everyone upon the earth will perish
All who are upon it are transient,
All that is on earth will perish
All that is on earth will perish