The Event, The Inevitable, That Which is Coming — Verse 95
56:95 · al-Waqi`ah
The Event, The Inevitable, That Which is Coming 56:95
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡیَقِینِ ٩٥
inna hādhā lahuwa ḥaqqu l-yaqīn
This is the certain truth
Surely, this is an absolute truth with certainty.
Verily this! this is the very truth
This is indeed the ultimate truth
Indeed, this is the very reality (that will be personally experienced)!
This is indeed the Truth of Certainty.
Indeed this is certain truth
Surely this (Qur’an) is certain truth
Verily, this (fact) is a perfect certainty (not merely a certainty by inference or sight)
Surely this is the truth of certainty
And this is indeed the sure truth.
All this is absolute truth
Indeed, this is the truth with certainty
Indeed, this is surely the truth of certitude.
Verily, this is surely certain truth
This is indeed an utmost certainty
Truly this certainly is the truth of the certitude.
Verily this is a certain truth
Most surely this is a certain truth (or the Truth of Certainty)
Indeed, this is the certain truth
Verily this is a certain truth
Verily, this (Scripture of Allah) surely it (is) Haqq-ul-Yaqin (‘Truth with Certainty’)
Truly, this is The Truth of certainty.
Truly, this is certain truth.
Surely this is an absolute truth
That indeed is the absolute truth
Surely this is a certain truth
This indeed is the certain truth.
That indeed is the Absolute Truth
Assuredly, this is the absolute truth of certitude
This is the absolute truth
This is the absolute truth
This is the absolute truth.
That truly that it is (E) true , the assurance/certainty
Verily, this is indeed the truth of truths
Surely this is indeed the very Truth of Certitude
Lo! this is certain truth
This is the absolute Truth and certainty
Indeed this is certainty in its true sense
Verily, this is the Ultimate Truth.
Indeed! That is definitely and most certainly the absolute truth
Verily, this is the Ultimate Truth.
This is but the true picture of the destiny awaiting such persons and the truth which admits of no relaxation
This is the convincing truth,
Indeed, this is the absolute truth.
For this is the certain truth.
This is surely the veritable Truth
This is the absolute truth.
This is the certain Truth,
This is the absolute Truth,
Surely this is the certainty truth.
Verily, this is the most Certain Truth
Most surely this is a certain truth
Verily, this is the certain truth
Verily, this is the truth of certainty
Surely this! This is the very Truth (Haqq) and Certainty
This is the absolute truth.
This is the certain truth
Indeed, this is the true certainty
Indeed, this, surely it is the truth of the certainty.
Verily, this is the Very Truth and Certainly
Verily, this is the Very Truth and Certainly