The Poets — Verse 106
26:106 · ash-Shu`ara`
The Poets 26:106
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ١٠٦
idh qāla lahum akhūhum nūḥun alā tattaqūn
Their brother Noah said to them, ‘Will you not be mindful of God
When their brother Noah said to them: “Will you not fear Allah?
When their brother Nuh said Unto them: fear ye not
When their brother Noah said to them: "Will you not take heed
When their brother Noah said to them, “Do you not fear and beware?”
When their brother Nuh said to them, ´Will you not have taqwa?
when Noah, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]
(Recall) when their brother Noah said to them (by way of timely warning): "Will you not keep from disobedience to God in reverence for Him and seek refuge with His protection
(Recall the time) when their kinsman Noah said to them, `Will you not guard against evil
when their brother Noah said to them, 'Will you not be godfearing
When their brother Noah said to them: “Why won’t you be cautious (of God)?
Their brother Noah advised them: “Why do you care less?”
Behold, their brother Noah said to them, “Will you not be conscious
when their brother Noah said to them, “Will you never be mindful?
when their brother Noah said to them, 'Will ye not fear
When their fellowman Nooh said to them, “Do you not fear?”
When their brother Noah said to them, “Will you not safeguard your own souls?
When their brother Noah said unto them, will ye not fear God
When their brother Noah said to them, "Will you not fear (Allah and avoid evil)
when Noah, their brother, said to them: 'Will you not be cautious
When their brother Noah said to them, "Will ye not fear God
when their brother Nuh said to them: “Will you not pay obedience (to Allah)
when their brother, Noah, said to them: Will you not be Godfearing?
Their brother Noah said to them, “Will you not have fear?
Remember when their brother Noah asked them: "Have you no fear of Allah
Recall when their brother Noah said to them: "Do you have no fear
When their brother Noah said to them: Will you not guard against evil
when their brother Nuh said to them, "Will you not guard (against evil)?
When their brother Noah said to them, "Are you not scared of wrongful living?"
When their (kinship) brother Nuh (Noah) said to them: ‘Do you not fear (Allah)
When their brother Noah said to them: "Will you not be righteous"
Whentheir brother Noah said to them: "Will you not be righteous?
When their brother Noah said to them: "Will you not be righteous?"
When their brother Noah, said to them: "Do you not fear and obey
when their brother Noah said unto them: “Will you not be conscious of God
As their brother Nuh said to them, "Will you not be pious
When their brother Noah said unto them: Will ye not ward off (evil)
Their brother Noah asked them, "Why do you not fear God
when their brother NuH said to them, .Do you not fear Allah
When their brother ‘Noah’ said unto them: “ Will you not act piously?
Their brother Nooh said to them, "Do you not fear (Allah)?"
When their brother Noah said unto them: “ Will you not act piously?
Their brother Nuh said to them: "Will you not keep in awe of Allah, your Creator, and entertain the profound reverence dutiful to Him
when their brother Nuh said to them, “Will you not be mindful of Allah?
when their brother Noah said to them, “Will you not fear ˹Allah˺?
When their brother Nuh (Noah) said to them: will you not beware (of Allah)?
Will you not fear God?‘ said Noah, their kin, to them
Their brother Noah said to them, "Would you not be righteous?
when their brother Noah said to them, "Will you not be mindful of God?
when their brother Noah said to them, “Will you not be mindful of God?
When their brother Noah said to them, “Will you not show piety?
Their brother Noah said to them: 'Will you have no fear of God?
When their brother Noah said to them, "Will you not walk aright
When their brother Nuh said to them: Will you not guard (against evil)
When their brother Noah said to them, `Will you not be God-Fearing
when their brother Noah said unto them, “Will you not be reverent
When their brother Nuh (Noah) said to them: "Will you not fear and obey (Allah, in total trust or Taq'wa)
When their brother Noah said to them, “Will you not embrace righteousness?
Their brother Noah said to them, 'Do you not fear
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah
When their brother Noah said to them, 'Will you not fear?
Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (God)
Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (Allah)