The Poets 26:210

وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّیَـٰطِینُ ۝٢١٠
wamā tanazzalat bihi l-shayāṭīn
64 Translations
It was not the jinn who brought down this Quran
And it is not the devils who have brought it (this Qur’an) down,
And the satans have not brought it down
The devils did not bring it down
It was not the devils that formed (the Quran)!
The shaytans did not bring it down.
It has not been brought down by the devils
It is not the satans who have brought down this (Book)
It was not the evil ones who have brought this (Qur'an) down
Not by the Satans has it been brought down
And the devils did not come down with it (Quran).
It is against the nature of the devils to come with guidance like this
No devils have brought down this revelation
And in no way have the devils been descending with it,
The devils did not descend therewith
And this Qur’an was not brought down by the devils
And it was never revealed by the devils.
The devils did not descend with the Koran, as the infidels give out
No devils (or evil ones) brought down this revelation (the Quran)
It was not the satans who brought it down
The Satans were not sent down with this Koran
And did not descend with it (i.e., for bringing down Al-Kitab) the devils
It came not forth by the satans
Devils did not bring down this (Qur’an).
This Qur’an is not brought down by the Satans
The satans did not bring down this (Clear Book)
And the devils have not brought it
And the devils have not come down with the (Quran),
And the devils had not brought it (the Message) down
And it is not satans who descended with this (Qur’an)
And it is not the devils who have brought this down
And it is not the devils who have brought this down.
And it is not the devils who have brought this down.
And the devils did not descend with it
And [this divine writ is such a reminder:] no evil spirits have brought it down
And in no way have Ash-Shayatin (The ever-Vicious (ones), i.e., the devils) been coming down with it
The devils did not bring it down
The satans have not revealed the Quran
And this (Qur‘an) is not brought down by devils
It is not the devils who have brought down this ( 'Qur’ān').
It isn´t the Shaitans (the Devils) who came down with it _ (the Qur´an)
It is not the devils who have brought down this (Qur’ān)
And such divine discourse as sacred as the Quran just cannot be the work of evil Spirits nor are they permitted to touch it, not to mention being responsible for bringing it down
It is not demons who brought down this Quran;
It was not the devils who brought this ˹Quran˺ down:
And the devils do not descend with it.
It was not the demons who brought this down
The devils can never reveal this.
The devils did not bring it [this Qur'an] down.
The devils did not bring it [this Qur’an] down.
And the devils did not send down by it.
And the Satans have not bring it down
No evil spirits have brought down [this Qur'ān]
(Gabriel has come down with it (26:193).) It is not something that the mischievous diviners and clairvoyants bring
And the Shaitans have not come down with it
And the evil ones have not brought it down
And the satans did not descend with it
And no Satans' (or the Evil ones) have brought down this (Message)
It is not revealed by the devils.
It was not the devils that revealed it
And the devils have not brought the revelation down
And the devils did not bring it down;
No evil ones have brought down this (Revelation)
No evil ones have brought down this (Revelation)