The Poets 26:68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ ۝٦٨
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīm
64 Translations
your Lord alone is the Almighty, the Merciful
and surely, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Merciful.
And verily thy Lord! He is the Mighty, the Merciful
Indeed your Lord is mighty and merciful
Indeed, your Rabb is HU, the Aziz, the Rahim.
Truly your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful
And surely your Lord is indeed the All-Glorious with irresistible might (able to punish whoever goes against His Glory), the All-Compassionate (especially towards His believing servants)
And indeed your Lord, He is the All-Mighty (to crush His enemies), the Ever Merciful (towards His servants)
Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate
And indeed, your Lord is the powerful and the merciful.
Truly, your Lord is the Almighty, Most Merciful
And indeed your Lord is He, the Exalted in Might, the Merciful Redeemer
And most surely, yoursg Lord is the Almighty, the Bestower of mercy.
And, verily, thy Lord He is mighty, merciful
And indeed your Lord - only He is the Almighty, the Most Merciful
But truly your Lord, He truly is The All-mighty, The Most Merciful.
Verily thy Lord is the mighty, and the merciful
And, verily, your Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful
Surely, your Lord is the Almighty, the Most Merciful
But verily thy Lord, - He is the Mighty, the Merciful
And verily, your Nourisher-Sustainer: truly He is the All-Mighty, the continuously Merciful
And, truly, thy Lord, He is The Almighty, The Compassionate.
Truly your Lord is He, the Victorious, the Most Merciful.
The fact is that your Lord is the Mighty as well as the Merciful
Verily your Lord is Immensely Mighty, Ever Compassionate
And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful
In that there is certainly a sign, but the majority of them does not believe.
And, indeed, your Lord is certainly the One Omnipotent, Merciful
And verily, your Lord alone is Almighty, Ever-Merciful indeed
And your Lord is the Noble, the Merciful
Andyour Lord is the Noble, the Merciful
And your Lord is the Noble, the Merciful.
And that your Lord He is (E) the glorious/mighty, the merciful
And yet, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace
And surely your Lord, He is indeed The Ever-Mighty, The Ever-Merciful
And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful
In this there was certainly evidence (of the Truth), but most of them did not have any faith
and indeed your Lord is the Mighty, the Merciful
Indeed! Your Lord is the One who is absolutely the All- Mighty, the Most Merciful.
It is your Lord Who is the most Powerful and the most Merciful
Indeed! Your Lord is the One who is absolutely the Almighty, the Most Merciful.
And Allah, your creator, is AL-Aziz and AL-Rahim, indee
Your Lord is the Almighty, the Caring
And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.
And your Lord is the mighty and merciful.
Surely, your Lord is the Mighty One, the Compassionate
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
Truly your Lord is the Almighty, the Merciful-to-all.
Truly your Lord is the Revered, the Mercy Giver.
And surely, your Lord is Al-Aziz (The Almighty), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).
And verily your Lord, certainly He is the Mighty, the Merciful
And indeed it is your Lord who is the Mighty One, the Merciful.
And verily, your Lord! He is indeed Almighty, Merciful
And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful
And surely thy Lord - HE is the Mighty, the Merciful
And truly thy Lord is the Mighty, the Merciful
And surely your Lord is He (Who is), the Exalted in Might (Al-Aziz), Most Merciful (Raheem)
Certainly, your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
Surely, your Lord is the Almighty, the Merciful
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful
And indeed, your Lord, surely, He is the Mighty, the Compassionate.
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful