Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers 37:144

لَلَبِثَ فِی بَطۡنِهِۦۤ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ ۝١٤٤
lalabitha fī baṭnihi ilā yawmi yub'ʿathūn
64 Translations
he would have stayed in its belly until the Day when all are raised up
he would have indeed remained in its belly (the fish) till the Day of Resurrection.
He would have tarried in the belly thereof till the Day when they are raised
He would have stayed in its belly till the day the dead are raised
He (Jonah) would have remained inside the fish until the time of resurrection (he would have remained in a state of corporeality until his time of death).
he would have remained inside its belly until the Day they are raised again.
he would have surely remained in its belly till the day they will be resurrected
He would certainly have remained in its belly (serving as his grave) until the Day when all will be raised (from the dead)
He would have surely remained in its belly till the time people are raised up (after their death)
he would have tarried in its belly until the day they shall be raised
he would have remained in its belly until the day of rising.
he would have stayed in the belly of the fish till the Day of Resurrection
He would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection
he would have stayed in its belly until the day they are resurrected.
he would surely have tarried in the belly thereof to the day when men shall be raised
He would have remained in its belly till the day when all will be raised
He would surely have remained in its belly till the day that they will be raised.
verily he had remained in the belly thereof until the day of resurrection
He would certainly have tarried in its belly to the day when they are raised
he would have lingered in its belly till the Day they are resurrected
In its belly had he surely remained, till the day of resurrection
surely he would have tarried in its belly uptil the Day when people would be raised (to a new life of Resurrection)
he would have lingered in expectation in its belly until the Day they are raised up.
…then he would certainly have remained inside (the fish’s) belly until the Day of Resurrection.
he would certainly have remained inside its belly till the Day of Resurrection
he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection
He would have tarried in its belly till the day when they are raised
he would have remained in its stomach till the day they are raised.
He would have remained in its belly till the Day people are resurrected
He would have stayed in the belly (of the fish) till the Day when people will be resurrected (from the graves)
He would have stayed in its belly until the Day of Resurrection
He would have stayed in its belly until the Day of Resurrection.
He would have stayed in its belly until the Day of Resurrection.
He would have stayed/remained in its belly/inside to a day/time they be sent/resurrected/revived
he would indeed have remained in its belly till the Day when all shall be raised from the dead
He would indeed have lingered in its belly until the Day they will be made to rise again
He would have tarried in its belly till the day when they are raised
he would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection
he would have definitely lived in its belly till the day when the dead will be raised
He would have remained in its belly until the day when they are raised.
Else, he would have stayed in the belly of the fish till the day of resurrection
He would have remained in its belly until the day when they are raised.
He would have remained burried in that grave -the belly of the fish- till Resurrectio
he would have stayed in its belly till the Day of Resurrection.
he would have certainly remained in its belly until the Day of Resurrection.
He would have stayed in its belly till the day when they are resurrected.
he would have stayed in its belly till the Day of Resurrection
he would have stayed in its belly until the Day of Resurrection.
he would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
he would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
He would have tarried in its belly until the Day when they will raise.
He would have tarried in its belly until the Day of Resurrection
he would have remained in the whale's belly till Resurrection Day.
(The fish would have eaten him up and) he would have remained in her belly disintegrated there and further until the Day of Rising
He would certainly have tarried in its belly to the day when they are raised
He would, surely, have tarried in its belly till the Day of Resurrection
he would have tarried in its belly till the Day they are resurrected
He would surely have remained inside the fish till the Day of Resurrection (to be raised from the dead)
He would’ve remained in its belly until the Day they’re raised.
He would have stayed in its belly until the Day they are raised
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected
Surely he would have tarried in its belly until the day they are raised.
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection