The Letter Qaf 50:33

مَّنۡ خَشِیَ ٱلرَّحۡمَـٰنَ بِٱلۡغَیۡبِ وَجَاۤءَ بِقَلۡبࣲ مُّنِیبٍ ۝٣٣
man khashiya l-raḥmāna bil-ghaybi wajāa biqalbin munībi
62 Translations
who held the Most Gracious in awe, though He is unseen, who comes before Him with a heart turned to Him in devotion
who feared the Gracious (Allah) in the unseen (in the world) and brought a heart turned in repentance (to Him).
That feareth the Compassionate in the unseen and cometh to Him with a heart penitent
Who feared Ar-Rahman in secret, and came with a penitent heart
The one who is in awe of the Rahman as his unknown, and who comes in a state of consciousness turned (to his essence).
those who fear the All-Merciful in the Unseen and come with a contrite heart.
who fears the All-beneficent in secret and comes with a penitent heart
"Everyone who stood in awe of the All-Merciful though unseen (beyond their perception), and has come with a heart contrite and devout
`Those who stood in awe of the Gracious (God) in the heart of their hearts, even unseen and came to Him with a heart turned in sincere devotion (to Him)
Whosoever fears the All-merciful in the Unseen, and comes with a penitent heart
anyone who fears the beneficent in the secret and comes with a repenting heart,
“To every one who minded his Lord, the unseen and submitted with a sincere devotion.”
“Who had been conscious of God, the Merciful Benefactor, Unseen, and who brought a heart turned in devotion
the one who inwardly feared the All-Merciful and came with a penitent heart.
who fears the Merciful in secret and brings a repentant heart
Who fears the Most Gracious without seeing, and came with a heart that inclines
Who fears Ar-Rahman [The All-merciful] from the unseen and comes with a heart that has turned [to Allah].
who feared the Merciful in secret, and came unto Him with a converted heart
Who fears the Beneficent One in secret (or unseen or inwardly) and comes with a penitent (or devoted) heart
Whosoever fears the Merciful in the Unseen, and comes with a contrite heart
Who hath feared the God of Mercy in secret, and come to him with a contrite heart
whoever remained sincere with Ar-Rahman unseen, and arrived with a heart that turns (to Allah, in repentance and obedience)
who dreaded The Merciful in the unseen and drew near with a heart of one who turns in repentance:
“[It is for the one] who feared the Most Gracious in the unseen, and approached with a repentant heart.
who feared the Compassionate (Allah) without seeing Him and will come before Him with a devoted heart."
to everyone who feared the Merciful One though He is beyond the reach of perception, to everyone who has come with a heart ever wont to turn (to Him)
Who fears the Beneficent in secret, and comes with a penitent heart
who fears the Beneficent (Allah) without having seen (Him), and comes with a heart turning in repentance.
Who feared the Gracious One without physically seeing Him with worldly eyes, and has come with a mind turned in devotion (to Him)
Who fears the Most Kind (Lord) unseen, and comes (before the presence of Allah) with a heart turned in repentance
The one who feared the Almighty while unseen, and came with a repenting hear
Who is concerned towards the Almighty while unseen, and came with a repenting heart
Who is concerned towards the Almighty while unseen, and came with a repenting heart.
Who feared the merciful with the unseen/hidden and came with (a) repentant heart/mind
[everyone] who stood in awe of the Most Gracious although He is beyond the reach of human perception, and who has come [unto Him] with a heart full of contrition
Who is apprehensive of The All-Merciful in the Unseen and comes with a penitent heart
Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart
feared the Beneficent God in secret, and turned to Him with a repenting heart"
the one who feared the RaHman (The All-Merciful Allah), without seeing Him, and came up with a heart oriented towards Him
Who shows honor and reverence for the Most Beneficent (God) in secret and comes (to Him) with faithful heart.
(It is) for the one who feared (Allah), the most Merciful, the Unseen; (for the one who) returned to Him with a repentant heart
Whoever showed honor and reverence for the True Merciful (God) in secret and came (to Him) with faithful heart.
c) Who is influenced by profound respect and reverence and stands in awe of Allah Whom he cannot apprehend by sight and departs this life with a clean heart that has been impressed with wisdom and piety
The one who feared Al-Rahman without ever seeing Him and came with a devout heart,
who were in awe of the Most Compassionate without seeing ˹Him˺, and have come with a heart turning ˹only to Him˺.
Who fears the Merciful in secret and comes with a repentant heart.
who fears the Merciful though unseen, and comes before Him with a contrite heart.
They reverenced the Most Gracious, in their privacy, and came wholeheartedly.
who feared the Merciful although He was beyond his perception and came with a repenting heart.
who feared the Merciful although He was beyond his perception and came with a repenting heart.
Who awedAl-Rahman (The Widely merciful) with the unseen and came with a penitent core.
Everyone who feared violating the Laws of the Beneficent even in privacy and came with a heart that kept turning to Him
Who fears the Beneficent Allah in secret and comes with a penitent heart
`Who feared the Gracious God in private and came to HIM with a penitent heart
who fears the Compassionate unseen and comes with a penitent heart
"(Those) who feared (Allah), Most Gracious, Unseen, (Rahman-bil-Ghaib) and brought a heart turned in repentance (and love for Him)
Who revered the Most Merciful in secret and came with a repentant heart.
Who inwardly feared the Most Gracious, and came with a repentant heart
Who feared the Most Merciful unseen and came with a heart returning [in repentance]
Who feared the Merciful in the unseen and came with a repentant heart.
"Who feared (God) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him)
"Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him)