Abdel Haleem Word Analysis

To the people of Thamud We sent their brother, Salih. He said, ‘My people, serve God: you have no god other than Him. A clear sign has come to you now from your Lord: this is God’s she-camel- a sign for you- so let her graze in God’s land and do not harm her in any way, or you will be struck by a painful torment
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And to
وَإِلَىٰ (wa-ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
Thamud
ثَمُودَ (thamūda)
ث م و د
Noun
Noun
(We sent) their brother
أَخَاهُمْ (akhāhum)
أ خ و
Noun
Noun
Salih
صَٰلِحًا (ṣāliḥan)
ص ل ح
Noun
Noun
He said
قَالَ (qāla)
ق و ل
Verb
V
O my people
يَٰقَوْمِ (yāqawmi)
ق و م
Noun
Noun
Worship
ٱعْبُدُوا۟ (uʿ'budū)
ع ب د
Verb
V
Allah
ٱللَّهَ (l-laha)
أ ل ه
Noun
Noun
not
مَا (mā)
م ا
Prep.
Prep
for you
لَكُم (lakum)
Noun
Noun
any
مِّنْ (min)
م ن
Prep.
Prep
god
إِلَٰهٍ (ilāhin)
أ ل ه
Noun
Noun
other than Him
غَيْرُهُۥ (ghayruhu)
غ ي ر
Noun
Noun
Verily
قَدْ (qad)
ق د
Prep.
Prep
has come to you
جَآءَتْكُم (jāatkum)
ج ي أ
Verb
V
a clear proof
بَيِّنَةٌ (bayyinatun)
ب ي ن
Noun
Noun
from
مِّن (min)
م ن
Prep.
Prep
your Lord
رَّبِّكُمْ (rabbikum)
ر ب ب
Noun
Noun
This
هَٰذِهِۦ (hādhihi)
ذ ل ك
Noun
Noun
(is) a she-camel
نَاقَةُ (nāqatu)
ن و ق
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
(it is) for you
لَكُمْ (lakum)
Noun
Noun
a Sign
ءَايَةً (āyatan)
أ ي ي
Noun
Noun
So you leave her
فَذَرُوهَا (fadharūhā)
و ذ ر
Verb
V
(to) eat
تَأْكُلْ (takul)
أ ك ل
Verb
V
on
فِىٓ (fī)
ف ي
Prep.
Prep
(the) earth
أَرْضِ (arḍi)
أ ر ض
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and (do) not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
touch her
تَمَسُّوهَا (tamassūhā)
م س س
Verb
V
with harm
بِسُوٓءٍ (bisūin)
س و أ
Noun
Noun
lest seizes you
فَيَأْخُذَكُمْ (fayakhudhakum)
أ خ ذ
Verb
V
a punishment
عَذَابٌ (ʿadhābun)
ع ذ ب
Noun
Noun
painful
أَلِيمٌ (alīmun)
أ ل م
Noun
Noun