The Poets 26:192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِیلُ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٩٢
wa-innahu latanzīlu rabbi l-ʿālamīn
64 Translations
Truly, this Quran has been sent down by the Lord of the Worlds
And truly, this (the Qur’an) is a revelation of the Lord of the worlds.
And verily it is a revelation of the Lord of the worlds
And this (Qur'an) is a revelation from the Lord of all the worlds
Indeed, (the Quran) is the revelation of the Rabb of the worlds (a dimensional descent from your Names-based essence to your consciousness)!
Truly it is revelation sent down by the Lord of all the worlds.
This is indeed [a Book] sent down by the Lord of all the worlds
This (Qur’an) is indeed the Book of the Lord of the worlds being sent down by Him (in parts)
And verily this (Qur'an) is a revelation from the Lord of the worlds
Truly it is the revelation of the Lord of all Being
And it (Quran) is certainly a revelation by the Lord of humankind.
rest assured that this Qur’an is a revelation from the Lord of the worlds
Indeed this is a revelation from the Lord of all worlds
And most surely, it is a bestowal from on high from the Lord of all realms.
And, verily, it is a revelation from the Lord of the worlds
And indeed this Qur’an has been sent down by the Lord Of The Creation
And truly it is most certainly a revelation of the Lord of the worlds.
This book is certainly a revelation from the Lord of all creatures
And, verily, it is a revelation from the Lord of the Worlds
Truly, it is the sending of the Lord of the Worlds
Verily from the Lord of the Worlds hath this Book come down
And truly, this (Al-Kitab) is surely a Descent from the Nourisher-Sustainer of the worlds
And this, truly, is the sending down successively of the Lord of the worlds
This [Qur’an] is truly from the Lord of All the Worlds.
Surely this Qur’an is a revelation from the Lord of the Worlds
Indeed this is a revelation from the Lord of the Universe
And surely this is a revelation from the Lord of the worlds
And the (Quran) has certainly been sent down by the Fosterer of the worlds,
And, indeed, this [Qur'aan] has certainly been sent down by the Lord of the worlds
And indeed, this Qur’an has been revealed by the Lord of all the worlds
And this is a revelation from the Lord of the worlds
And this is a revelation from the Lord of the worlds
And this is a revelation from the Lord of the worlds.
And that it truly is descent (E) (from) Lord (of) the creations all together/(universes)
Now, behold, this [divine writ] has indeed been bestowed from on high by the Sustainer of all the worlds
And surely it is indeed the (successive) sending down of The Lord of the worlds
And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds
This, (Quran), is certainly the revelation from the Lord of the Universe
This (Qur‘an) is the revelation of the Lord of the worlds
Absolutely, this ( 'Qur’ān') is a ‘Revelation’ from the Lord of all the worlds.
This (Qur´an) is truly the revelation of the Lord of the universe
Most assuredly, this (Qur’ān) is the Revelation Knowledge from the Lord of all the beings.
And this Quran is indeed a disclosure of divine knowledge, wisdom and practical divinity sent down to man from Allah, the Creator of the worlds, the visible and the invisible, past, present and those to come
And this is the Revelation of the Lord of the worlds,
This is certainly a revelation from the Lord of all worlds,
And it is a revelation from the Lord of all worlds
This is surely revealed by the Lord of the Universe
This is a revelation from the Lord of the universe.
This [Qur'an] is the revelation sent as you received it from the Lord of the worlds,
This [Qur’an] is the revelation sent as you received it from the Lord of the worlds,
And surely it is a download revelation from The Worlds' Lord.
And verily this (Qur�?n) is from the Lord of the Worlds
Most certainly, this [Qur'ān] has been bestowed from on high by the Lord of all the worlds.
Now, behold, this Qur'an is the Revelation from the Lord of the Worlds
And most surely this is a revelation from the Lord of the worlds
And verily this Qur'an is a revelation from the Lord of all the worlds
And truly it is a revelation of the Lord of the worlds
And Truly, this is a Revelation from the Lord of the Worlds (Rab-ul-'Ala'meen)
This is a revelation from the Lord of the universes.
It is a revelation from the Lord of the Worlds
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds
And indeed, it surely is a revelation from the Lord of the worlds;
Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds
Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds